Fusion des formules E et F du masque de saisie pour la présentation des rapports nationaux | UN | دمج الاستمارتين " هاء " و " واو " من استمارات الإبلاغ الوطني |
Les formules E et F ont permis aux États touchés de faire part de façon précise de leurs difficultés et de leurs besoins en assistance. | UN | وتتيح كلا الاستمارتين فرصة للدول المتضررة لتقديم عرض مفصل للتحديات والاحتياجات اللازمة لمساعدتها. |
Proposition de modification des formules B et G servant à l'établissement de rapport en application de l'article 7 | UN | مقترح تعديل الاستمارتين باء وزاي من نموذج الإبلاغ الخاص بالمادة 7 |
Toutefois, ce fonctionnaire n'a pas remis en question l'authenticité des formulaires eux-mêmes. | UN | لكن الموظف لم يؤكد أن الاستمارتين نفسيهما مزورتان. |
Le Comité contre le terrorisme voudrait savoir s'il s'agit de deux formulaires distincts ou d'un formulaire unique. | UN | تود لجنة مكافحة الإرهاب معرفة ما إذا كانت الاستمارتين مختلفتين أم أنها استمارة واحدة فقط. |
La fusion des formules E et F du masque de saisie pour la présentation des rapports nationaux a fait l'objet d'une brève discussion. | UN | 3-دارت مناقشة قصيرة بشأن دمج الاستمارتين " هاء " و " واو " من استمارات الإبلاغ الوطني. |
Ces deux formules sont fusionnées de façon à faciliter la notification des dispositions prises, grâce à une nouvelle formule plus rationnelle, qui permet de renseigner sur les éléments essentiels tout en évitant de passer en revue de façon systématique chacun des articles du Protocole. | UN | ويعود سبب دمج هاتين الاستمارتين إلى أنه من الممكن تيسير تقديم التقارير من خلال استمارة تعزز الكفاءة وتشترط الإبلاغ عن القضايا الرئيسية وليس مجرد النظر في جميع مواد البروتوكول بشكل روتيني. |
Chevauchement entre les formules E et F | UN | التداخل بين الاستمارتين " هاء " و " واو " |
Les États-Unis d'Amérique, en particulier, ont estimé qu'en fusionnant les deux formules, on permettrait aux États de rendre compte de façon plus complète des activités de coopération et d'assistance. | UN | وكان هناك دعم فوري لاقتراح المنسق. فعلى وجه الخصوص، رأت الولايات المتحدة أن دمج هاتين الاستمارتين من شأنه السماح بتقديم تقارير أشمل عن التعاون وجهود المساعدة. |
B. Bonne utilisation des formules B et D dans les rapports présentés en application de l'article 7 | UN | باء - استخدام الاستمارتين باء ودال استخداماً صحيحاً لإعداد التقارير بموجب المادة 7 |
B. Bonne utilisation des formules B et D dans les rapports présentés en application de l'article 7 | UN | باء - استخدام الاستمارتين باء ودال استخداماً صحيحاً لإعداد التقارير بموجب المادة 7 |
II. Modifications des formules B et G servant à l'établissement de rapports en application de l'article 7 | UN | الثاني - تعديل الاستمارتين باء وزاي لنموذج الإبلاغ بموجب المادة 7 |
MODIFICATIONS DES formules B ET G SERVANT À L'ÉTABLISSEMENT | UN | تعديل الاستمارتين باء وزاي من استمارة |
La version initiale de la phrase invite à compléter les deux formules B i) et B ii). | UN | وتربط الجملة الأصلية بين الطلبين المتعلقين بملء الاستمارتين " باء " `1` و " باء " `2`. |
Cette question et les quatre réponses possibles pourraient ensuite être répétées sur chacune des formules A à G (y compris toutes les parties des formules A et B). | UN | ويمكن بعدئذ تكرار هذه الأسئلة الأربعة في كل واحدة من الاستمارات من ألف إلى زاي (بما يشمل كافة أجزاء الاستمارتين ألف وباء). |
Afin d'aider à mieux rendre compte des stocks de mines antipersonnel découverts après l'expiration du délai de destruction ou la notification officielle de l'achèvement de la destruction, les Coprésidents ont proposé des modifications des formules B et G servant à l'établissement de rapports en application de l'article 7. | UN | وبغية تيسير الإبلاغ على نحو أفضل عن المخزونات من الألغام المضادة للأفراد والتي تم اكتشافها بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير أو الإبلاغ رسمياً عن اكتمال التدمير، اقترح الرئيسان المشاركان إدخال تعديلات على الاستمارتين باء وزاي من نموذج الإبلاغ بموجب المادة 7. |
Afin d'aider à mieux rendre compte des stocks de mines antipersonnel découverts après l'expiration du délai de destruction ou la notification officielle de l'achèvement de la destruction, les Coprésidents ont proposé des modifications des formules B et G servant à l'établissement de rapports en application de l'article 7. | UN | وبغية تيسير الإبلاغ على نحو أفضل عن المخزونات من الألغام المضادة للأفراد والتي تم اكتشافها بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير أو الإبلاغ رسمياً عن اكتمال التدمير، اقترح الرئيسان المشاركان إدخال تعديلات على الاستمارتين باء وزاي من استمارات الإبلاغ بموجب المادة 7. |
Dans 11 de ces rapports, il y avait chevauchement entre les formules E et F. Ce qui signifie que tout ou partie des informations ont été communiquées à la fois sur la formule E et sur la formule F; | UN | وجود ازدواجية بين الاستمارتين " هاء " و " واو " في أحد عشر تقريراً. وبعبارة أخرى، قُدم جزء من المعلومات ذاتها أو كلها في كلا الاستمارتين؛ |
Le formulaire, figurant à l'annexe de la présente note, a été harmonisé avec les formulaires utilisés au titre des conventions de Rotterdam et de Stockholm. | UN | وجرى تنسيق الاستمارة الواردة في المرفق بهذه المذكرة مع الاستمارتين الواردتين في اتفاقيتي بازل وروتردام. |
Le formulaire, figurant à l'annexe de la présente note, a été harmonisé avec les formulaires utilisés au titre des Conventions de Bâle et de Rotterdam. | UN | وجرى تنسيق الاستمارة الواردة في المرفق بهذه المذكرة مع الاستمارتين الواردتين في اتفاقيتي بازل وروتردام. |
Dans un cas, alors qu'elles avaient été enregistrées dans la monnaie locale, les dépenses étaient comptabilisées en dollars sur les formulaires D et E et dans le grand livre général. | UN | واكتشفت إحدى الحالات التي سجلت فيها النفقات بالعملة المحلية في الاستمارتين دال وهاء بينما سجلت بدولارات الولايات المتحدة في قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني. |