La troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, après avoir examiné la question, est arrivée à la conclusion suivante : | UN | وقد تناول مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا هذا الموضوع وخلص إلى الاستنتاج التالي: |
Les considérations qui précèdent conduisent à proposer la conclusion suivante : | UN | وتقود الاعتبارات السابقة إلى التوصل إلى الاستنتاج التالي: |
Les considérations qui précèdent conduisent à proposer la conclusion suivante : | UN | وتقود الاعتبارات السابقة إلى التوصل إلى الاستنتاج التالي: |
la conclusion ci-après est proposée quant aux termes employés, qui seront définis dans la suite des travaux sur le sujet. | UN | 45 - ويقترح الاستنتاج التالي بشأن استخدام المصطلحات، ويمكن التوسع فيه مع تقدم العمل المتعلق بالموضوع. |
20. Le 10 septembre, le Comité a adopté la conclusion ci-après: | UN | ٠٢ - في ٠١ أيلول/سبتمبر ، اعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي : |
22. Le 5 septembre, le Comité a adopté la conclusion dont le texte suit: | UN | 22- في 5 أيلول/سبتمبر، اعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي: |
4. Le Comité voudra peut-être envisager d'adopter le projet de conclusion suivant: | UN | 4- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في اعتماد مشروع الاستنتاج التالي: |
Ayant pris note des estimations établies par l'Actuaire-conseil à propos des incidences des augmentations ou diminutions éventuelles du taux d'intérêt sur le taux de cotisation requis, le Comité est parvenu à la conclusion suivante : | UN | ولاحظت اللجنة التقديرات التي أعدها الخبير الاكتواري الاستشاري بشأن أثر الزيادات أو الانخفاضات المحتملة في سعر الفائدة بالنسبة لمعدل الاشتراك المطلوب. وتوصلت الى الاستنتاج التالي: |
109. La Commission de l'application des normes de la Conférence internationale du Travail a établi la conclusion suivante : | UN | 109- وتوصلت اللجنة المعنية بتنفيذ المعايير التابعة لمؤتمر العمل الدولي إلى الاستنتاج التالي: |
26. Après avoir examiné un texte proposé par le Président (FCCC/SBSTA/1995/L.2), le SBSTA a adopté la conclusion suivante : | UN | ٦٢- بعد النظر في نص مقترح من الرئيس )FCCC/SBSTA/1995/L.2(، اتفقت الهيئة الفرعية على الاستنتاج التالي: |
La CNUCED en avait tiré la conclusion suivante: | UN | وخلص الأونكتاد إلى الاستنتاج التالي: |
J'ai une longue expérience des réformes administratives, dont je tire la conclusion suivante: ceux qui veulent maintenir le statu quo doivent essayer de parvenir à une réforme progressive. | UN | وقد خلصت من خبرتي الطويلة بالإصلاحات الإدارية إلى الاستنتاج التالي: من يريد الإبقاء على الوضع القائم ينبغي أن يسعى للإصلاح التدريجي. |
À sa séance du 2 avril 2001, le Conseil a dégagé la conclusion suivante : | UN | وقد توصل المجلس في الاجتماع الذي عقده في 2 نيسان/أبريل 2001 إلى الاستنتاج التالي: |
13. A sa 5ème séance, le 5 août, après avoir examiné une proposition du Président, le SBI a adopté la conclusion suivante : | UN | ٣١- في الجلسة الخامسة المعقودة في ٥ آب/أغسطس، اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، على اثر نظرها في اقتراح مقدم من الرئيس، الاستنتاج التالي: |
21. Après avoir examiné un texte proposé par le Président (FCCC/SBSTA/1995/L.2), le SBSTA a adopté la conclusion suivante : | UN | ١٢- بعد مناقشة نص اقترحه الرئيس (FCCC/SBSTA/1995/L.2)، اعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاج التالي: |
37. Après avoir examiné un texte proposé par le Président (FCCC/SBSTA/1995/L.2), le SBSTA a adopté la conclusion suivante : | UN | ٧٣- بعد النظر في نص قدمه الرئيس (FCCC/SBSTA/1995/L.2)، اعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاج التالي: |
21. Le 16 avril, le Comité, après avoir examiné un projet de conclusion sur les propositions relatives à la nomination d’un commissaire aux comptes proposé oralement par le Président, a adopté la conclusion ci-après: | UN | ١٢ - في ٦١ نيسان/أبريل ، نظرت اللجنة في مشروع استنتاج اقترحه الرئيس شفويا بشأن الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي ، واعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي : |
On a tiré des considérations ci-dessus la conclusion ci-après, qui confirme la position exprimée par le Rapporteur spécial lors des discussions sur le paragraphe 3 du projet d'article 7 contenu dans son Troisième Rapport : | UN | واستُخلص من الاعتبارات الواردة أعلاه الاستنتاج التالي الذي يؤكد الموقف الذي أعرب عنه المقرر الخاص خلال المناقشات المتعلقة بالفقرة 3 من مشروع المادة 7 الوارد في تقريره الثالث: |
5. Le Comité pourrait envisager d'adopter la conclusion ci-après: | UN | 5- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في اعتماد الاستنتاج التالي: |
20. Le Comité pourrait envisager d'adopter la conclusion ci-après: | UN | 20- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في اعتماد الاستنتاج التالي: |
21. Le 4 mai, le Comité a examiné un projet de conclusion sur le Règlement financier, présenté par la Présidente et a adopté la conclusion dont le texte suit: | UN | 21- وفي 4 أيار/مايو، نظرت اللجنة في مشروع استنتاج بشأن النظام المالي مقدم من الرئيسة، واعتمدت الاستنتاج التالي: |
26. Le 4 mai, le Comité a examiné un projet de conclusion sur la date de la dix-huitième session et a adopté la conclusion dont le texte suit: | UN | 26- في 4 أيار/مايو، نظرت اللجنة في مشروع استنتاج بشأن موعد انعقاد الدورة الثامنة عشرة، واعتمدت الاستنتاج التالي: |
9. Le Comité souhaitera peut-être envisager d’adopter le projet de conclusion suivant: | UN | ٩ - يرجى من اللجنة أن تنظر في اعتماد مشروع الاستنتاج التالي : |