ويكيبيديا

    "الاستنساخ البشري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le clonage humain
        
    • de clonage humain
        
    • du clonage humain
        
    • du clonage d'êtres humains
        
    • le clonage d'êtres humains
        
    L'article oblige les États Parties à ériger le clonage humain en infraction pénale au regard de leur droit interne. UN وتقتضي من الدول الأطراف اعتبار الاستنساخ البشري جريمة في تشريعاتها الوطنية.
    J'invite tous les Membres à joindre leurs efforts aux nôtres afin que nous adoptions ensemble une convention internationale pour interdire le clonage humain sous toutes ses formes. UN وأدعوكم جميعا إلى الانضمام إلى الجهود التي نبذلها من أجل اعتماد اتفاقية دولية لحظر جميع أشكال الاستنساخ البشري.
    De la sorte, le clonage humain et d'autres types de manipulation génétique pourraient constituer un crime contre l'humanité. UN لذا، يجب تصنيف الاستنساخ البشري وما شاكله من هندسة وراثة كنوع من الجرائم ضد الإنسانية.
    Ces paragraphes visent à interdire la tentative de commettre l'infraction de clonage humain et les diverses formes de participation à la commission d'une telle infraction. UN ترمي هاتان الفقرتان إلى حظر المحاولات والأشكال المتنوعة للمشاركة الجنائية في جرم الاستنساخ البشري.
    L'article énonce l'obligation de confisquer les fonds utilisés pour commettre l'infraction de clonage humain en vue de les affecter à l'indemnisation des victimes. UN تنص هذه المادة على الالتزام بالاستيلاء على الأموال التي يستخدمها مرتكبو جريمة الاستنساخ البشري لغرض تعويض الضحايا.
    Pendant la présente session, l'Assemblée générale va examiner un projet de résolution introduit par le Costa Rica, qui appelle à une interdiction générale du clonage humain. UN وفي هذه الدورة سوف تنظر الجمعية العامة في مشروع قرار تقدمه كوستاريكا يطالب بحظر شامل على الاستنساخ البشري.
    La représentante de Saint-Vincent-et-les Grenadines engage les autres délégations à appuyer le projet de résolution pour que des progrès puissent être faits dans l'adoption d'une convention interdisant le clonage humain. UN وحثت الوفود الأخرى على دعم مشروع القرار من أجل إحراز تقدم في سبيل اعتماد اتفاقية تمنع الاستنساخ البشري.
    < < Le Directeur général de l'OMS condamne le clonage humain > > , 11 mars 1997, communiqué de presse WHO/20. UN " المدير العام لمنظمة الصحة العالمية يدين الاستنساخ البشري " ، 11 آذار/مارس 1997، بلاغ صحفي WHO/20.
    Il se félicite du consensus général concernant l'interdiction totale du clonage à des fins de reproduction et espère qu'il s'étendra à celle du clonage à des fins thérapeutiques car, s'il est prêt à faire preuve de souplesse, il entend rester fidèle à son objectif, à savoir : interdire totalement le clonage humain sous toutes ses formes. UN وأعرب عن ترحيبه بالإجماع العام الذي تم التوصل إليه فيما يتعلق بمنع الاستنساخ لأغراض التكاثر منعا باتا وأمل في أن يشمل هذا المنع الاستنساخ لأغراض العلاج كذلك، قائلا إنه إذا كان مستعدا لإبداء بعض المرونة فهو مصمم على التمسك بهدفه المنشود ألا وهو: منع الاستنساخ البشري بجميع أشكاله منعا باتا.
    310. La Principauté a, le 3 mars 2003, apporté son soutien à l'initiative commune de la France et de l'Allemagne visant à l'élaboration par les Nations Unies d'une convention interdisant le clonage humain à des fins de reproduction. UN 310- وقدمت الإمارة في 3 آذار/مارس 2003، دعمها للمبادرة المشتركة بين فرنسا وألمانيا الرامية إلى دفع الأمم المتحدة إلى صياغة اتفاقية تحظر الاستنساخ البشري بغرض التناسل.
    Il souhaite que le projet bénéficie du plus large soutien car, vu l'importance et l'urgence du débat sur le clonage humain, il est indispensable que l'Assemblée générale des Nations Unies, et non pas l'UNESCO comme l'ont suggéré certains, entame au plus vite, et non pas dans un an comme l'ont proposé d'autres, des négociations pour interdire le clonage humain sous toutes formes. UN وأعرب عن أمله في أن يحظى المشروع بالتأييد على أوسع نطاق ذلك أنه، ونظرا لأهمية الحوار بشأن الاستنساخ البشري وإلحاحه، فقد بات من الضروري أن تشرع الأمم المتحدة، وليس اليونسكو كما طلب البعض، فورا وليس بعد سنة كما اقترح آخرون في إجراء مباحثات لمنع الاستنساخ البشري بجميع صوره.
    Rappelant la résolution WHA 50.37 qui condamne le clonage humain à des fins de reproduction comme contraire à la dignité de la personne humaine; UN الفقرة الأولى من الديباجة إذ تشير إلى القرار ج ص ع 50-37 وإدانته الاستنساخ البشري بالتناسل باعتباره أمرا يتنافى مع كرامة الإنسان؛
    8. Enfin, répondant à une question posée par M. Amor, M. Winjberg indique que l'État partie a adopté un moratoire sur le clonage humain en vertu duquel tout clonage à but reproductif est clairement prohibé. UN 8- ورداً على سؤال طرحه السيد عمر، ذكر المتحدث أن الدولة الطرف أوقفت الاستنساخ البشري وحظرت أي استنساخ يهدف إلى الاستنسال.
    Il a d'ailleurs été proposé que la Cour pénale internationale se penche sur le clonage humain et le sanctionne. UN وقد اقتُرح أن تقوم المحكمة الجنائية الدولية بالتحقيق في حالات الاستنساخ البشري والمعاقبة عليها(15).
    Le paragraphe 5 se fonde sur le paragraphe c) du préambule de la résolution du Parlement européen sur le clonage humain, en date du 15 janvier 1998 [Journal officiel 1998 (C 34) 164 (15 janvier 1998)]. UN أما فقرة الديباجة 5 فهي تستند إلى فقرة الديباجة (ج) من قرار البرلمان الأوروبي بشأن الاستنساخ البشري المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 1998 (اليومية الرسمية 1998 (ج) 34) 164 (15 كانون الثاني/يناير 1998).
    L'article énonce l'obligation d'ouvrir une enquête et de placer en détention provisoire les personnes qui commettent l'infraction de clonage humain. UN يؤكد هذا المبدأ الالتزام بإجراء التحقيق والاحتجاز الوقائي ضد كل من يرتكب جريمة الاستنساخ البشري.
    On est en droit de se demander si l'humanité peut continuer à exister sans enfants ou si ceux qui défendent les unions entre partenaires de même sexe ne souhaitent pas voir s'imposer les techniques de clonage humain. UN وقالت إنه يحق لها أن تتساءل إذا كان بإمكان البشرية أن تستمر في البقاء دون أطفال أو إذا كان المدافعون عن فكرة الزواج بين شخصين من نفس الجنس يأملون أن تفرض تقنيات الاستنساخ البشري نفسها بنفسها.
    Durant la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, la communauté internationale devra décider s'il faut aller vers une interdiction large de toutes les formes de clonage humain ou s'il faut se contenter d'une interdiction limitée au clonage reproductif d'êtres humains. UN وسوف يتعين على المجتمع الدولي أن يقرر خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، إن كان سيعمل من أجل فرض حظر شامل على جميع أشكال الاستنساخ البشري أو أنه سيقوم فقط بفرض حظر محدود على الاستننساخ لغرض تكاثر الكائنات البشرية.
    Et bien, il se pourrait que Cybus Industries ait perfectionné la science du clonage humain, ou votre père a eu un vélo. Open Subtitles ربما تكون شركة سايبس قد وصلت لمرحلة الكمال في علوم الاستنساخ البشري أو كان لوالدك عشيقة
    Je suis convaincu que la vaste diversité des convictions que l'on trouve dans cette salle n'empêche ni le respect universel de la dignité et de l'identité humaines, ni l'inquiétude liée aux implications fondamentales et lointaines du clonage humain. UN ولا شك عندي في أن العقائد التي تتجلى في هذه القاعة على ثرائها وتنوعها تتحد في احترامها للكرامة والهوية البشرية، وفي اهتمامها بالآثار الجوهرية البعيدة المدى المترتبة على الاستنساخ البشري.
    Dans cet esprit, le projet de résolution proposant une convention contre toutes les applications du clonage d'êtres humains reflète pleinement notre position. UN وانطلاقا من هذه الروح، فإن مشروع القرار الذي يقترح اتفاقية تمنع كل شكل من أشكال الاستنساخ البشري تعبر بالكامل عن وجهة نظرنا.
    De même, la gravité et l'urgence du problème que pose le clonage d'êtres humains devraient accélérer la conclusion d'un accord internationalement contraignant sur cette question. UN وبالمثل فإن خطورة موضوع الاستنساخ البشري وطابعه الملح ينبغي أن يعجلا بإبرام اتفاق ملزم دوليا بشأن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد