ويكيبيديا

    "الاستهلاك الإجمالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la consommation totale
        
    • de la consommation
        
    • la consommation globale
        
    la consommation totale d'eau dans le pays n'a pas augmenté au cours des 15 à 20 dernières années en dépit du fait que la population a doublé et la consommation par habitant est l'une des plus faibles au Moyen-Orient. UN وهذا الاستهلاك الإجمالي للمياه في البلد لم يزد خلال فترة مضت تتراوح بين 15 و 20 سنة، على الرغم من تضاعف عدد السكان، كما أن استهلاك الفرد الواحد من أضعف معدلات الاستهلاك بالشرق الأوسط.
    S'agissant des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, on constate un écart d'environ 1 300 tonnes en 2007 entre la consommation totale, estimée au moyen d'une analyse ascendante et la consommation totale dont les Parties ont fait état en application de l'article 7. UN وبخصوص الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، هناك عدم تطابق بنحو 300 1 طن لعام 2007 بين الاستهلاك الإجمالي المقدَّر بالتحليل المنطلق من القاعدة من جهة وبين الاستهلاك الإجمالي الذي أبلغت عنه الأطراف بموجب المادة 7 من جهة أخرى.
    S'agissant des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, on constate un écart d'environ 1 300 tonnes en 2007 entre la consommation totale, estimée au moyen d'une analyse < < ascendante > > , et la consommation totale dont les Parties ont fait état en application de l'article 7. UN وبالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، هناك عدم تطابق بنحو 300 1 طن لعام 2007 بين الاستهلاك الإجمالي المقدَّر بالتحليل من القاعدة إلى القمة من جهة وبين الاستهلاك الإجمالي الذي أبلغت عنه الأطراف بموجب المادة 7.
    la consommation totale moyenne de lait et de produits laitiers dans le pays est également inférieure au niveau optimal et les chiffres sont carrément bas comparés au valeurs d'autres pays. UN 427- ولا يستوفي متوسط الاستهلاك الإجمالي لمنتجات اللبن ومشتقاته في البلد الحد الأدنى أيضاً، والأرقام متدنية جداً مقارنة بالمعدلات الدولية كذلك.
    Evolution de la consommation globale dans les Parties visées à l'article 5 UN 1 - الاتجاهات في الاستهلاك الإجمالي لبروميد الميثيل
    Le commerce international du charbon ne porte que sur un peu plus de 10 % de la consommation totale. UN وتمثل تدفقات التجارة الدولية في الفحم ما يزيد قليلاً على 10 في المائة من الاستهلاك الإجمالي(10).
    Dans certains pays en développement à faible revenu, la biomasse classique assure 90 % ou plus de la consommation totale d'énergie. UN وفي بعض البلدان النامية المنخفضة الدخل، تساهم الكتلة الحيوية التقليدية بنسبة 90 في المائة أو أكثر من الاستهلاك الإجمالي للطاقة(21).
    Si quelques lacunes et incertitudes subsistent, l'Equipe spéciale a néanmoins pu, à partir des données fournies par les Parties, établir une estimation des utilisations pour plus de 83 % de la consommation totale de bromure de méthyle signalée pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. UN 8 - ولئن كانت لا تزال هناك بعض أوجه النقص في البيانات وعدم اليقين، فإنّ المعلومات المقدمة من الأطراف أتاحت لفرقة العمل أن تضع تقديرات للاستخدام فيما يتعلق بأزيد من 83 في المائة من الاستهلاك الإجمالي المبلَّغ عنه في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Le rapport mondial de l'Organisation mondiale de la Santé sur les maladies non transmissibles reconnaît clairement la valeur des pratiques optimales, qui comprennent le contrôle de la disponibilité des produits et des stratégies de marketing ainsi que l'élaboration de mesures fiscales et de contrôle des prix en vue de maîtriser la consommation totale des produits qui favorisent l'apparition de maladies non transmissibles. UN يعترف تقرير منظمة الصحة العالمية عن الحالة العالمية للأمراض غير المعدية بتدخلات " أفضل الصفقات " ، التي تشمل مراقبة التوفر واستراتيجيات التسويق وإعداد تدابير ضريبية وتسعيرية لضبط الاستهلاك الإجمالي للسلع التي تؤدي إلى الإصابة بالأمراض غير المعدية.
    La première Partie a signalé pour 2008 une quantité de 14,4 tonnes métriques (essentiellement des HCFC) et la consommation totale de HCFC signalée par ces deux Parties s'est élevée à 608 tonnes métriques en 2009 et 483 tonnes métriques en 2010. UN وبلغت الكمية التي أفاد بها الطرف الأول 14.4 طناً مترياً عن عام 2008 (أغلبها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية)، فيما بلغ الاستهلاك الإجمالي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الذي أفاد به الطرفان 608 طناً مترياً و483 طناً مترياً لعامي 2009 و2010 على التوالي.
    La première Partie a signalé pour 2008 une quantité de 14,4 tonnes métriques (essentiellement des HCFC) et la consommation totale de HCFC signalée par ces deux Parties s'est élevée à 608 tonnes métriques en 2009 et 483 tonnes métriques en 2010. UN وبلغت الكمية التي أفاد بها الطرف الأول 14.4 طناً مترياً عن عام 2008 (أغلبها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية)، فيما بلغ الاستهلاك الإجمالي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الذي أفاد به الطرفان 608 طناً مترياً و483 طناً مترياً لعامي 2009 و2010 على التوالي.
    Au moins 68 % de la consommation totale (88 % des utilisations identifiées) résultait de cinq grandes catégories d'utilisations : grumes; fumigation des sols avant la plantation; bois et matériaux d'emballage en bois; céréales; fruits frais et légumes. UN 82 - وقد استُخدم 68 في المائة على الأقل من الاستهلاك الإجمالي (88 في المائة من الاستخدامات المحددة) في خمس فئات رئيسية من الاستخدامات، هي: معالجة جذوع الأشجار الكاملة؛ وتبخير التربة قبل الزراعة؛ ومعالجة الأخشاب ومواد تغليفها؛ ومعالجة الحبوب، ومعالجة الفواكه والخضروات الطازجة.
    Au XXe siècle, la consommation totale de matières premières a augmenté sans cesse; les améliorations régulières des rendements et des techniques de lutte contre la pollution n'ont cependant pas été assez importantes pour compenser l'effet de l'augmentation de la taille de l'économie mondiale. UN 15 - واصل الاستهلاك الإجمالي من المواد الخام ارتفاعه خلال القرن الماضي؛ ولم تكن التحسينات المنتظمة التي أُدخلَت على كفاءة استخدام الموارد وتكنولوجيا مكافحة التلوث كبيرة بما يكفي للتعويض عن الأثر الناجم عن الزيادة التي شهدها حجم الاقتصاد العالمي().
    L'analyse stratégique doit tenir compte de toutes les décisions sur les coûts des HCFC et l'admissibilité au financement prises par le Comité exécutif avant la 59e réunion et présenter des suggestions pour l'allocation des fonds en tenant compte de la consommation totale de HCFC des pays et de la répartition sectorielle de cette consommation (décision 57/6 e)). UN ويجب أن يأخذ التحليل الاستراتيجي بالاعتبار أية مقررات بشأن تكاليف المواد الهيدروكلوروفلوروكربونية وأهلية التمويل التي اتخذتها اللجنة التنفيذية في وقت سابق للاجتماع التاسع والخمسين، وأن تعرض خيارات عن كيفية تخصيص التمويل، آخذة بالحسبان الاستهلاك الإجمالي للمواد الهيدروكلوروفلوروكربونية في البلدان والتوزيع القطاعي لذاك الاستهلاك (المقرر 57/6(ﻫ)).
    Certains membres de l'OMC (par exemple l'Union européenne) appliquent une norme en relation avec la part de marché (les importations sont considérées de minimis lorsqu'elles représentent moins de 1 % de part de marché); le problème en l'espèce est que la consommation totale (qui est nécessaire pour calculer la part de marché) n'est souvent qu'une estimation. UN وطبق بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية (مثل الاتحاد الأوروبي) معياراً يتصل بالحصة السوقية (أي أن الكمية المهملة من الواردات هي تلك الواردات التي تقل حصتها السوقية عن 1 في المائة). والمشكلة التي يثيرها هذا الحكم هي أن الاستهلاك الإجمالي (اللازم لحساب الحصة السوقية) لا يعدو أن يكون تقديراً في كثير من الأحيان.
    Les villes représentent les trois quarts de la consommation finale d'énergie et la moitié de la production économique mondiale; si la tendance se maintient, 65 % de la population mondiale vivra dans des centres urbains à l'horizon 2030. UN فقد أصبحت المدن تستأثر بثلاثة أرباع الاستهلاك الإجمالي النهائي للطاقة وتولد نصف الناتج الاقتصادي العالمي؛ وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، سيكون 65 في المائة من سكان العالم يعيشون في المناطق الحضرية بحلول عام 2030.
    En conséquence la crise asiatique n'a eu que des répercussions limitées sur la consommation globale de minéraux et de métaux dans le monde, et ce d'autant plus que la croissance économique a été assez forte dans les pays développés qui absorbent l'essentiel des minéraux et métaux mis sur le marché. UN لذلك فإن الاستهلاك الإجمالي العالمي للمعادن والفلزات لم يتأثر إلا بدرجة محدودة بالأزمة الآسيوية، خاصة لأن النمو الاقتصادي كان مرتفعاً نسبياً في البلدان المتقدمة المسؤولة عن معظم الاستهلاك المتعلق بالمعادن والفلزات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد