En 1990, la consommation directe d'énergie par le secteur agricole représentait environ 3 % de la consommation mondiale d'énergie. | UN | وقد شكل الاستهلاك المباشر للطاقة في الزراعة نحو ٣ في المائة من مجموع الاستهلاك العالمي في عام ٠٩٩١. |
D'ici 2020, les sources d'énergie nouvelles et renouvelables fourniraient environ le tiers de la consommation mondiale d'énergie. | UN | وبحلول عام ٢٠٢٠، ستوفر مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة نحو ثلث الاستهلاك العالمي من الطاقة. |
Ils représentent actuellement environ 2 % de la consommation mondiale de carburant dans les transports. | UN | وتمثل أنواع الوقود الأحيائي حاليا نحو 2 في المائة من الاستهلاك العالمي للوقود لأغراض النقل. |
En 2007, cinq grandes catégories d'utilisations représentaient 70 % de la consommation mondiale totale. | UN | واستأثرت خمس فئات رئيسية من الاستعمال بنسبة 70 في المائة من مجموع الاستهلاك العالمي في عام 2007. |
la consommation globale de bromure de méthyle pour les utilisations réglementées s'établissait à environ 64 420 tonnes en 1991 et elle était restée supérieure à 60 000 tonnes jusqu'en 1998. | UN | وأفاد بأن الاستهلاك العالمي من بروميد الميثيل للاستخدامات الخاضعة للرقابة بلغ 420 64 طناً في عام 1991 وأنه بقي فوق حدّ 000 60 طن حتى عام 1998. |
D'ici à 2030, leur part dans la consommation mondiale devrait connaître une progression de 60 % à 90 %, surtout du fait de l'augmentation du trafic routier de marchandises et du nombre de véhicules particuliers. | UN | وبحلول عام 2030، يُقدَّر أن يتزايد الاستهلاك العالمي بنسبة تتراوح بين 60 في المائة و 90 في المائة، وذلك عائد أساسا إلى زيادة حركة شحن البضائع ومركبات نقل الركاب على الطرق. |
Les pays avaient accompli des progrès considérables dans la lutte contre l'extrême pauvreté mais se voyaient désormais confrontés à de plus vastes défis environnementaux par suite de l'élargissement de la consommation mondiale. | UN | فقد حققت البلدان تقدما كبيراً في مكافحة الفقر المدقع، لكنها تواجه تحديات بيئية أكبر بسبب زيادة الاستهلاك العالمي. |
Le secteur des transports représentait 42 % de la consommation mondiale de pétrole en 1973 et 56 % en 1997. | UN | وبلغت حصة الوقود المستخدم للنقل في الاستهلاك العالمي للنفط 42 في المائة في عام 1973 و 56 في المائة في عام 1997. |
la consommation mondiale et le marché qui l’alimente sont devenus le principal moteur de l’économie mondiale. | UN | ٣٥ - ولقد أصبح الاستهلاك العالمي والسوق التي تخدمه اﻵلة الرئيسية للاقتصاد العالمي. |
Actuellement, les nouvelles sources d'énergie renouvelables ne représentent que 2 % de la consommation mondiale d'énergie, contre 85 % pour les combustibles fossiles. | UN | ولا تمثل الطاقات المتجددة سوى 2 في المائة حاليا من الاستهلاك العالمي للطاقة، في حين يمثل الوقود الأحفوري 85 في المائة منه. |
Part de la consommation mondiale (pourcentage) | UN | نصيب الاستهلاك العالمي كنسبة مئوية المواد |
Sur ce nombre, 1,3 milliard d'êtres humains vivent dans une extrême pauvreté et ne représentent que 1,3 % de la consommation mondiale. | UN | ويعيش 1.3 بليون منهم في فقر مدقع ولا يستهلكون سوى 1.3 في المائة من الاستهلاك العالمي. |
20. Part du groupe des cinq pays d'Asie dans la consommation mondiale | UN | ٠٢- نصيـب البلدان اﻵسيوية الخمسة في الاستهلاك العالمي لنخبة مــن السلـــع |
la consommation mondiale d'énergie a progressé régulièrement : en 1993, elle était de 40 % supérieure au volume de 1973. | UN | وقد ارتفع الاستهلاك العالمي للطاقة بشكل مطرد وبحلول عام ١٩٩٣ كان يفوق مستواه في عام ١٩٧٣ بنسبة ٤٠ في المائة. |
En outre, la crise en Asie, région qui représentait environ la moitié de l’augmentation de la consommation mondiale de produits pétroliers pendant les années 90, a largement contribué à la chute récente des prix mondiaux du pétrole brut. | UN | كذلك، ساهمت اﻷزمة في منطقة آسيا التي كانت تمثل ما يقرب من نصف الزيادة في الاستهلاك العالمي من منتجات النفط في التسعينات، مساهمة كبيرة في الانخفاض اﻷخير ﻷسعار النفط الخام العالمية. |
On estime que son potentiel de développement économique aux prix courants du pétrole équivaut à la consommation mondiale actuelle d'énergie électrique. | UN | وتقدر إمكانات التنمية الاقتصادية، بأسعار النفط الحالية، بأنها تعادل الاستهلاك العالمي الحالي من الكهرباء. |
On estime que son potentiel de développement économique aux prix courants du pétrole équivaut à la consommation mondiale actuelle d'énergie électrique. | UN | وتقدر إمكانات التنمية الاقتصادية، بأسعار النفط الحالية، بأنها تعادل الاستهلاك العالمي الحالي من الكهرباء. |
La Chine entre en outre pour 5 % dans la consommation mondiale. | UN | وتمثل الصين نسبة أخرى قدرها ٥ في المائة من الاستهلاك العالمي للنيكل. |
Leur part de la consommation mondiale a diminué, passant de 59 % en 1961 à 44 % en 1990. | UN | وانخفضت حصتها من الاستهلاك العالمي من ٥٩ في المائة في عام ١٩٦١ إلى ٤٤ في المائة في عام ١٩٩٠. |
Il a signalé que la consommation globale de bromure de méthyle pour ses utilisations règlementées était tombée de 64 420 tonnes en 1991 à 2 388 tonnes en 2013. | UN | وأورد أن الاستهلاك العالمي لبروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة قد انخفض من 420 64 طناً في عام 1991 إلى 388 2 طناً في عام 2013. |
consommation mondiale de CFC | UN | الاستهلاك العالمي لمركبات الكلوروفلوروكربون |
Ces dernières années, la part des énergies renouvelables dans la production d'électricité, le chauffage et les transports s'est fortement accrue, et celles-ci représentent environ 16 % de la consommation finale d'énergie au niveau mondial. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة نموا قويا في حصة الطاقات المتجددة في مجالات الكهرباء والتدفئة والنقل، إذ أصبحت الطاقات المتجددة تستحوذ على ما قدره 16 في المائة من معدل الاستهلاك العالمي النهائي للطاقة. |