ويكيبيديا

    "الاستهلاك الفردي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la consommation par habitant
        
    • fonctions de la consommation individuelle
        
    • de consommation individuelle
        
    • per capita consumption
        
    De même, la réalisation de tous ces droits de façon durable dans le temps dépend des taux de croissance de la consommation par habitant, de la production et de l'emploi. UN وبالمثل فإن إعمال كافة هذه الحقوق بشكل مستدام عبر الزمن يعتمد على معدلات النمو في الاستهلاك الفردي والناتج والعمالة.
    En revanche, la consommation par habitant du cinquième le plus pauvre a à peine augmenté. UN أما الاستهلاك الفردي لدى أفقر خُمس فلم يزد زيادة تذكر.
    Poursuite de l’examen portant sur la révision de la nomenclature des fonctions de la consommation individuelle et de la classification des fonctions des administrations publiques UN مواصلــة فحص تنقيــح تصنيـف الاستهلاك الفردي حسب الغرض/تصنيف مهام الحكومة
    :: Nomenclature des fonctions de la consommation individuelle (COICOP); UN :: تصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض
    Dépenses de consommation individuelle par fonction, à prix constants UN نفقات الاستهلاك الفردي حسب الغرض بالأسعار الثابتة
    Dépenses de consommation individuelle par fonction, à prix constants UN نفقات الاستهلاك الفردي حسب الغرض بالأسعار الثابتة
    In informal settlements, per capita consumption is estimated at between 25 and 50 litres a day. UN ويُقدَّر الاستهلاك الفردي في المستوطنات العشوائية بما بين 25 و50 لتراً في اليوم().
    50. la consommation par habitant en Asie du Sud reste comparativement faible, même si l'utilisation d'énergie a fortement augmenté dans toute la région. UN ٥٠ - وفي جنوب آسيا، لا يزال الاستهلاك الفردي من الطاقة منخفضا نسبيا رغم أن المنطقة شهدت زيادات كبيرة في استهلاك الطاقة.
    Pour ce qui est des ressources, certaines priorités relatives peuvent être accordées à leurs éléments constitutifs, par exemple la consommation par habitant, la production et l'emploi, selon la nature de leurs rapports dans l'économie. UN وعلى صعيد الموارد يمكن أن تكون هناك مفاضلة فيما بين مقوماتها مثل الاستهلاك الفردي والناتج والعمالة بحسب طبيعة علاقاتها في الاقتصاد.
    En l'espace des 25 dernières années, la consommation par habitant de viande, d'œufs et de lait a augmenté d'environ 50 % pour la totalité des pays en développement. UN وفي السنوات الـ 25 الماضية، ارتفع الاستهلاك الفردي للحوم والبيض واللبن بالنسبة لجميع البلدان النامية مجتمعة بنحو 50 في المائة للفرد.
    Le taux d'alcoolisme en Islande a été mesure à 3,5-6,3 %, la consommation par habitant chez les jeunes de 15 ans et plus était de 5,56 litres d'alcool pur en 1998. UN ومعدل تناول الكحول في أيسلندا يقاس بنسبة 3.5-6.3 في المائة، وكان الاستهلاك الفردي فيما بين البالغين 15 سنة وأعلى هو 5.56 لترا من الكحول النقي في عام 1998.
    Cela suppose une augmentation de la population et/ou de la consommation par habitant, qui se reflète dans l'augmentation du produit intérieur brut (PIB). UN ويستلزم ذلك زيادة السكان و/أو الاستهلاك الفردي على النحو المبين في زيادة الناتج المحلي الإجمالي.
    Il a également aidé à mettre en œuvre, dans les pays, des normes statistiques internationales telles que le Système de comptabilité nationale de 2008 (SCN 2008), les recommandations internationales sur les statistiques des prix et des classifications statistiques internationales, telles que la Classification centrale de produits (CPC) et la Nomenclature des fonctions de la consommation individuelle (NFCI). UN وفي الوقت نفسه، ساعد في تنفيذ المعايير الإحصائية الدولية في البلدان، من قبيل نظام الحسابات الوطنية لعام 2008، والتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الأسعار، والتصنيفات الإحصائية الدولية، مثل التصنيف المركزي للمنتجات وتصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض، على سبيل المثال لا الحصر.
    B. Nomenclature des fonctions de la consommation individuelle UN باء - تصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض
    Il a également été recommandé aux pays d'acquérir la maîtrise des classifications nécessaires (Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique (CITI), Classification centrale de produits (CCP) et Nomenclature des fonctions de la consommation individuelle (NFCI)) et de les utiliser dans la production et la compilation de statistiques sur le tourisme aux niveaux national et local. UN وأوصيَ كذلك بأن تطور البلدان تفهماً عميقاً للتصنيفات الضرورية، كالتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية، والتصنيف المركزي للمنتجات، وتصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض، واعتمادها لإنتاج وتجميع إحصاءات السياحة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    c) Il sera procédé à un examen de la Nomenclature des fonctions de la consommation individuelle. UN (ج) سيجري استعراض لتصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض.
    Dépenses de consommation individuelle (et autres) par fonction, à prix courants UN نفقات الاستهلاك الفردي والنفقات (الأخرى) حسب الغرض بالأسعار الجارية
    Dépenses de consommation individuelle (et autres) par fonction, à prix courants UN الاستهلاك الفردي والنفقات (الأخرى) حسب الغرض بالأسعار الجارية
    b) La Classification de la consommation individuelle par objet de dépense sert à classifier un seul type de dépenses : les dépenses de consommation individuelle des ménages, des institutions à but non lucratif au service des ménages et des administrations publiques; UN )ب( يستخــدم تصنيــف الاستهــلاك الفــردي حســب الغــرض لتصنيف نوع واحد فقط من النفقات - نفقات الاستهلاك الفردي لﻷسر المعيشية، والمؤسسات التي لا تهدف إلى الربح والتي تخدم اﻷسر المعيشية، والحكومة عموما؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد