L'entière responsabilité des conséquences incombe à la partie estonienne. | UN | ويتحمل المسؤولية الكاملة عن هذه العواقب الوخيمة الجانب الاستوني. |
Contrairement à ce qu'allègue la Fédération de Russie, la remise en vigueur de la Loi estonienne sur la citoyenneté n'a privé personne de sa nationalité. | UN | وخلافا لما ورد في مزاعم الاتحاد الروسي، لم تؤد إعادة تطبيق قانون الجنسية الاستوني إلى حرمان أي شخص من الجنسية. |
La Loi estonienne sur la citoyenneté a été jugée libérale par nombre d'experts de différents pays et organisations internationales. | UN | وقد اعتبر قانون الجنسية الاستوني قانونا متحررا من جانب العديد من بعثات الخبراء التابعة لبلدان ومنظمات دولية مختلفة. |
La Loi estonienne sur les étrangers a été jugée conforme aux normes et principes internationalement acceptés. | UN | وتقرر بأن قانون اﻷجانب الاستوني يتماشى مع القواعد والمعايير المقبولة دوليا. |
La Loi estonienne sur l'autonomie culturelle présente beaucoup d'avantages. | UN | ويتمتع قانون الاستقلال الذاتي الثقافي الاستوني بأهمية كبرى. |
La télévision publique estonienne va bientôt augmenter de deux heures et demie à trois heures et demie par semaine le temps d'antenne consacré aux émissions russes. | UN | وسيقوم التليفزيون الاستوني المملوك للدولة قريبا بزيادة عدد ساعات البث باللغة الروسية من ساعتين ونصف حاليا في الاسبوع إلى ثلاث ساعات ونصف. |
On sait à présent comment la partie estonienne conçoit les responsabilités qui lui incombent en vertu de son adhésion au Conseil de l'Europe. | UN | ويتضح اﻵن كيف يفسر الجانب الاستوني الالتزامات التي أخذها على نفسه نتيجة لانضمامه إلى مجلس أوروبا. |
Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Programme de l'Estonie pour l'intégration des non-Estoniens dans la société estonienne | UN | الصنــدوق الاستئماني لدعم برنامج استونيــا الحكومــي ﻹدماج السكان غــير الاستونيين فــي المجتمــــع الاستوني |
Ce fonds a été créé afin d'intégrer l'importante communauté ne parlant pas l'estonien dans la société estonienne. | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني ﻹدماج الجماعات الرئيسية غير المتحدثة باللغة الاستونية في صلب المجتمع الاستوني. |
L'Office finlandais a également fourni des services consultatifs pour la rédaction de la loi estonienne sur la concurrence. | UN | وقدم أيضا مكتب المنافسة الحرة خدمات استشارية فيما يتعلق بصياغة قانون المنافسة الاستوني. |
Comme les Russes, les Bélarussiens et les Ukrainiens de souche ont rarement la citoyenneté estonienne, la minorité russe n'est pas représentée à l'heure actuelle au Parlement estonien. | UN | وبما أنه لا يوجد إلا عدد قليل من الروس والبيلاروس واﻷوكرانيين الاثنيين من مواطني استونيا، فليس لﻷقلية الروسية في الوقت الراهن أي ممثلين في البرلمان الاستوني. |
Il a souligné qu'il importait de faire en sorte que la population d'origine non estonienne s'intègre dans la société estonienne, ce pourquoi la connaissance de la langue estonienne était indispensable. | UN | وركز على أهمية ضمان أن يندمج السكان المنحدرون عن أصل غير استوني في المجتمع الاستوني وهذا يستلزم بالضرورة اﻹلمام باللغة الاستونية. |
La mission est d'avis que l'intensification des échanges culturels entre les groupes ethniques d'Estonie pourrait être un facteur important d'amélioration de leurs relations et de renforcement de leur coopération, et permettrait à la population non estonienne de souche de s'intégrer plus rapidement dans la société estonienne. | UN | وترى البعثة أن التبادل الثقافي المكثف فيما بين الفئات اﻹثنية في استونيا سيسهم بصورة كبيرة في إظهار حُسن النوايا والتعاون، وسيمكن السكان من أصل غير أستوني من الاندماج بصورة أسرع في المجتمع الاستوني. |
Les accusations de la Fédération de Russie, qui prétend que la législation estonienne établit une discrimination à l'encontre des Russes de souche, ne reposent sur rien. | UN | أما الاتهامات الموجهة من الاتحاد الروسي بشأن التشريع الاستوني الذي يميز ضد السكان ذوي اﻷصل الاثني الروسي في استونيا فليس لها سند من الواقع. |
Demandant à la partie estonienne de reconsidérer sa position en ce qui concerne les Russes, je veux la mettre en garde : les dirigeants de l'Estonie porteront l'entière responsabilité de la rupture éventuelle de la paix civile en Estonie. | UN | وإنني إذ أدعو الجانب الاستوني إلى إعادة النظر في موقفه ازاء الروس أود أن أوجه التحذير التالي: إن القيادة الاستونية تتحمل المسؤولية الكاملة عن أي اخلال محتمل بالسلم المدني في استونيا. |
Acceptant les faits tels qu'ils sont, le Gouvernement estonien a adopté une démarche réaliste pour régler le problème et s'emploie de son mieux à faciliter l'intégration de cette partie de la population dans la société estonienne. | UN | وإذ قبلت الحكومة الاستونية اﻷمر الواقع، فقد اختارت نهجا واقعيا لحل المشكلة، وهي تبذل قصارى جهدها لتسهيل ادماجهم في المجتمع الاستوني. |
Le Gouvernement estonien invite tous les Etats Membres des Nations Unies à prendre connaissance de la législation estonienne qui doit assurer les progrès de l'intégration des étrangers dans la société estonienne. | UN | وتدعو حكومة استونيا جميع أعضاء اﻷمم المتحدة إلى الاطلاع على التشريع الاستوني الذي يوفر أساسا لمزيد من اندماج اﻷجانب في المجتمع الاستوني. |
La Loi estonienne sur la citoyenneté a été adoptée en 1938 et remise en vigueur le 26 février 1992. | UN | وكان قانون الجنسية الاستوني قد سن في عام ١٩٣٨ ووضع موضع النفاذ من جديد في ٢٦ شباط/ فبراير ١٩٩٢. |
Les personnes qui se sont établies en Estonie pendant l'occupation soviétique et leurs descendants peuvent demander à être naturalisés en vertu de la Loi estonienne sur la citoyenneté. | UN | أما اﻷشخاص الذي استوطنوا في استونيا خلال فترة الاحتلال السوفياتي وذرياتهم فبامكانهم تقديم طلب للحصول على الجنسية عملا بقانون الجنسية الاستوني. |
Ces chiffres montrent une diminution importante de la proportion des Estoniens de souche en Estonie, qui était de 97,3 % en 1945. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا جذريا في نسبة العرق الاستوني في استونيا الذي كان ٩٧,٣ في المائة في عام ١٩٤٥. |