ويكيبيديا

    "الاسرائيليون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • israéliens
        
    • Les Israélites
        
    Silmi a eu les jambes et les bras brisés par des israéliens qui l'ont violemment frappé à coups de barres de métal. UN وكان سليم قد اصيب بكسور في ساقيه وذراعيه عندما هاجمه الاسرائيليون بقضبان معدنية وضربوه ضربا مبرحا أثناء هجومهم عليه.
    Les Palestiniens espéraient que les israéliens se retireraient de la Cisjordanie. UN كان الفلسطينيون يأملون بأن ينسحب الاسرائيليون من الضفة الغربية.
    Selon ce témoin, des soldats israéliens ont arrêté et roué de coups cet homme, qui n'était pas armé et n'offrait aucune résistance. UN وحسب أقوال شاهد العيان، ضرب الجنود الاسرائيليون عمر وألقوا القبض عليه، ولم يكن مسلحا ولم يبد أي مقاومة.
    Les israéliens prétendaient que Ghouleh s'apprêtait à tirer lorsqu'il a été abattu par les soldats. UN وادعى الاسرائيليون أن غوله كان على وشك أن يفتح النار على الجنود عندما أردوه قتيلا برصاصهم.
    Depuis la création de l'Etat d'Israël, israéliens et Palestiniens ont été victimes de tous les maux que l'incompréhension et l'intolérance sont capables d'engendrer. UN وقد أصبح الاسرائيليون والفلسطينيون، منذ تكوين دولة اسرائيل، ضحايا لكل اﻷضرار التي يمكن أن يسببها عدم الفهم والتعصب.
    Mais si israéliens et Palestiniens se serrent la main et font preuve de bon sens, la tragédie de la Bosnie-Herzégovine continue de couvrir le monde de honte. UN لكن بينما يتصافح الاسرائيليون والفلسطينيون ويؤكدون حسن إدراكهم، فإن مأساة البوسنة والهرسك لا تزال تمﻷ العالم عارا.
    Nous espérons que les israéliens et les Palestiniens seront en mesure de trouver la source d'une paix durable. UN ويحدونا اﻷمل أن يتمكن الاسرائيليون والفلسطينيون من التوصل الى مصدر للتدفق الدائم للسلم.
    Les israéliens et les Arabes prospéreront ensemble, grâce à la coopération. UN سيعيش الاسرائيليون والعرب في رخاء معا خلال التعاون.
    De plus, ils se sont déclarés préoccupés des actions provocatrices des colons israéliens à l'encontre de civils palestiniens. UN وعلاوة على ذلك، أعربوا عن قلقهم لﻷعمال الاستفزازية التي يرتكبها المستوطنون الاسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Les soldats israéliens ont fait usage de gaz lacrymogènes pour disperser les manifestants, tandis que la police palestinienne, qui avait été appelée en renfort, tirait en l'air. UN فأطلق الجنود الاسرائيليون الغازات المسيلة للدموع لتفريق المتظاهرين، بينما هرعت الشرطة الفلسطينية ﻹطلاق النار في الهواء.
    Les israéliens sont autorisés à porter des armes défensives, et cela est même essentiel étant donné la situation qui règne dans la région du point de vue de la sécurité. UN أما الاسرائيليون فمسموح لهم بحمل اﻷسلحة، بل إن ذلك ضروري نظرا للحالة اﻷمنية السائدة في المنطقة.
    Les colons israéliens ont également bâti sur une superficie de 300 dounams. UN وقام المستوطنون الاسرائيليون أيضا بأنشطة تشييد على ٣٠٠ دونم من اﻷرض.
    Les israéliens ont recours aux mêmes pratiques dans le Golan syrien occupé, en invoquant comme prétexte qu'elles n'ont pas délivré de permis autorisant le repiquage des jeunes plants. UN وينتهج الاسرائيليون الممارسة نفسها في الجولان السوري المحتل متذرعين في ذلك بأنهم لم يعطوا اﻷذون بغرس النبتات.
    Les israéliens et les Palestiniens se sont engagés à reprendre sur le terrain la mise en oeuvre des accords de paix. UN حيث التزم الاسرائيليون والفلسطينيــون باستئناف التنفيذ العملي لاتفاقات السلام.
    Au même moment, des soldats israéliens ont ouvert le feu sur un taxi dans le quartier de Ras Al Jora à Hébron. UN وفي الوقت نفسه، أطلق الجنود الاسرائيليون النار على سيارة أجرة في منطقة رأس الجــورة في الخليل.
    Les israéliens n'ont jamais prétendu se conformer à la Convention de Genève. UN ولم يدع الاسرائيليون قط أن ذلك أمر تقبله اتفاقية جنيف.
    Plusieurs incidents ont eu lieu, au cours desquels des israéliens ont tiré sur des pêcheurs qui n'étaient pourtant pas sortis des eaux territoriales de Gaza. UN وفي عدد من الحوادث، أطلق الاسرائيليون النيران على الصيادين، على الرغم من أنهم لم يغادروا مياه غزة الاقليمية.
    Les israéliens n'ont cessé de prendre des photographies aériennes, probablement tous les mois ou tous les deux mois, pour savoir ce qui se passait depuis 1967. UN ويحرص الاسرائيليون على التقاط الصور الجوية للمنطقة، ربما كل شهر أو كل شهرين، لمعرفة ما يجري في المنطقة منذ عام ١٩٦٧.
    Après une vingtaine de minutes, les israéliens ont accepté et ont levé la barrière. UN وبعد نحو ٢٠ دقيقة، استجاب الاسرائيليون ورفعوا الحاجز.
    Une fois, il l'ont vu battu à coup de matraques par des soldats israéliens. UN فقد رأوه مرة والجنود الاسرائيليون يضربونه بالهراوات.
    Deux grandes armées s'affrontaient. Les Israélites et les Philistins. Open Subtitles لقد أجتمع جيشان عظيمان الاسرائيليون والفلسطينيون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد