Se félicitant de l'étude économique portant sur la communauté musulmane turque de Chypre entreprise par la Banque islamique de développement, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للدراسة الاقتصادية التي أجراها البنك الاسلامي للتنمية حول طائفة القبارصة المسلمين اﻷتراك، |
Salahuddin Ahmad Banque islamique de développement Mansour Al-Malik | UN | صلاح الدين أحمد - البنك الاسلامي للتنمية |
C'est pourquoi le Ministère fédéral des affaires féminines et du développement social a introduit certaines mesures visant à aider les femmes à devenir plus auto-suffisantes et a eu recours à la Banque islamique de développement pour le financement nécessaire. | UN | وعلى هذا استحدثت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية عدداً من التدابير المصممة لمساعدة المرأة لأن تكون أكثر اكتفاء ذاتياً، وتقدمت إلى البنك الاسلامي للتنمية طلباً للتمويل اللازم. |
a) Possibilité de faire bénéficier les Républiques d'Asie centrale des mécanismes de financement du commerce offerts par la Banque islamique de développement; | UN | )أ( إمكانيات توسيع مرفق التمويل التجاري الحالي للبنك الاسلامي للتنمية ليشمل جمهوريات آسيا الوسطى؛ |
16. On a également abordé la question de la liaison ou de l'établissement d'un réseau entre le mécanisme de financement du commerce de la Banque islamique de développement et le Programme de financement du commerce arabe du Fonds monétaire arabe. | UN | ١٦ - وقد نوقشت أيضا مسألة ربط مرفق التمويل التجاري التابع للبنك الاسلامي للتنمية مع برنامج تمويل التجارة العربي التابع لصندوق النقد العربي. |
27. Des progrès similaires ont été réalisés dans les consultations engagées avec la Banque islamique de développement en vue d'un accord de coopération pour les secours aux réfugiés dans les pays islamiques et aux collectivités de réfugiés islamiques dans différentes parties du monde. | UN | ٢٧ - وتم إحراز تقدم مماثل أيضا في المشاورات الجارية مع البنك الاسلامي للتنمية بشأن إبرام اتفاق للتعاون في مجالات تقديم المساعدة إلى اللاجئين في البلدان الاسلامية وإلى المجتمعات المحلية للاجئين المسلمين في مختلف بقاع العالم. |
Banque islamique de développement (BIsD) | UN | البنك الاسلامي للتنمية |
4. Prie le Secrétaire général d'entreprendre les démarches nécessaires auprès de la Banque islamique de développement pour étudier les moyens devant permettre à cette dernière de fournir une assistance aux projets de développement de la communauté musulmane turque de Chypre; | UN | ٤ - يطلب الى اﻷمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع البنك الاسلامي للتنمية بغية التماس السبل والوسائل اللازمة لكي يقدم البنك مساعدته للمشاريع الانمائية لطائفة القبارصة المسلمين اﻷتراك؛ |
Un Forum entrepreneurial concernant l'aluminium, organisé conjointement par l'ONUDI, le Gouvernement de Bahreïn et la Banque islamique de développement, s'est tenu à Manama en mai. | UN | عُقد ملتقى لأعمال الألومنيوم في المنامة في أيار/مايو، شاركت اليونيدو في تنظيمه مع حكومة البحرين والبنك الاسلامي للتنمية. |
17. Dans le domaine du transfert de technologie, la CNUCED a continué de coopérer avec la Banque islamique de développement à la préparation et à l'organisation d'un atelier sur le rôle des droits de propriété intellectuelle dans le développement économique et technique des pays membres de l'OCI. | UN | ١٧ - وفي مجال نقل التكنولوجيا واصل اﻷونكتاد تعاونه مع البنك الاسلامي للتنمية في إعداد وتنظيم حلقات عمل عن دور حقوق الملكية الفكرية في التنمية الاقتصادية والتطوير التكنولوجي للبلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
L'éventuelle organisation d'un séminaire sur le même sujet dans les pays africains francophones, et la possibilité de définir d'autres domaines de coopération, ont été examinées avec une délégation de la Banque islamique de développement qui s'est rendue auprès de la CNUCED en mars 1993. | UN | كما نوقشت أيضا مع وفد من البنك الاسلامي للتنمية زار مقر اﻷونكتاد في آذار/مارس ١٩٩٣ إمكانية تنظيم حلقة دراسية عن الموضوع نفسه في البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية باﻹضافة الى تحديد مجالات أخرى للتعاون في المستقبل. |
7. Un séminaire de formation de l’ONUDI s’est tenu à Djedda (Arabie saoudite) du 20 février au 3 mars 1999. Ce séminaire, qui a rassemblé 18 membres du personnel de la Banque islamique de développement ainsi que quatre représentants d’institutions de la région, était consacré à l’amélioration des compétences dont ces personnes ont besoin pour concevoir, établir et évaluer des projets d’investissement industriel. | UN | ٧ - وفي حلقة تدريبية عقدتها اليونيدو في جدة ، المملكة العربية السعودية ، من ٠٢ شباط/فبراير الى ٣ آذار/مارس ٩٩٩١ ، جرى تحسين مهارات ٨١ موظفا من البنك الاسلامي للتنمية ، وكذلك أربعة ممثلين لمؤسسات في المنطقة ، في مجال استبانة مشاريع الاستثمار الصناعي واعدادها وتقييمها . |