ويكيبيديا

    "الاسمي الصفري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nominale nulle
        
    • zéro ou étaient
        
    Une croissance nominale nulle entraînerait une réduction d'environ 711 758 euros du budget proposé. UN وسيؤدي النمو الاسمي الصفري إلى انخفاض يقارب 758 711 يورو في الميزانية المقترحة.
    Une croissance nominale nulle entraînerait une réduction d'environ un million d'euros du budget proposé par le secrétariat. UN ومن شأن النمو الاسمي الصفري أن يقلص الميزانية التي اقترحتها الأمانة بمبلغ قدره مليون يورو تقريباً.
    D'un autre côté, s'agissant de la protection des dépenses, la situation pourrait entraîner un déficit du fait de la croissance nominale nulle des contributions. UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بحماية النفقات، قد يؤدي هذا الوضع إلى عجز بسبب النمو الاسمي الصفري للمساهمات
    La croissance nominale nulle du budget a reçu un accueil favorable. UN وكانت الميزانية ذات النمو الاسمي الصفري محل ترحيب.
    À cet égard, des délégations ont émis des doutes quant à la possibilité d'exécuter les programmes prescrits dans leur intégralité alors que les budgets connaissaient une croissance zéro ou étaient en réduction. UN وفي هذا السياق، أبدى البعض تشككا إزاء إمكانية تنفيذ البرامج الصادر بها تكليفات بالكامل في إطار حالات النمو الاسمي الصفري وخفض الميزانيات.
    Plusieurs délégations ont dit qu'il fallait réaliser un équilibre entre le principe de la croissance nominale nulle et la méthode progressive. UN وأعربت وفود أخرى كثيرة عن ضرورة إقامة توازن بين العمل بمبدأ النمو الاسمي الصفري واتباع النهج التطوري.
    De même, l'Assemblée générale n'a jamais décidé que le processus budgétaire devait être guidé par le principe de la croissance nominale nulle. UN وبالمثل، فإن الجمعية العامة لم توافق أبدا على أن تسترشد عملية وضع الميزانية بمبدأ النمو الاسمي الصفري.
    C. Scénarios budgétaires envisagés: croissance nominale nulle et croissance réelle nulle 57−60 25 UN جيم - سيناريوهان بديلان للميزانية: النمو الاسمي الصفري والنمو الحقيقي الصفري 57-60 27
    C. Scénarios budgétaires envisagés: croissance nominale nulle et croissance réelle nulle UN جيم- سيناريوهان بديلان للميزانية: النمو الاسمي الصفري والنمو الحقيقي الصفري
    Appliquer le principe de la croissance nominale nulle aux budgets ordinaires des organisations internationales, ce n'est pas forcément geler des activités mais exécuter les activités prescrites au meilleur rapport coût/efficacité. UN 87 - واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي أن يطبق مبدأ النمو الاسمي الصفري على الميزانيات العادية للمنظمات الدولية.
    19. Constate avec inquiétude, devant les montants des quotes-parts des États Membres, que les budgets ordinaires des institutions spécialisées sont bloqués à des niveaux historiquement faibles en raison de l'application de politiques de croissance nominale nulle; UN " 19 - تعرب عن قلقها لأن الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة التي تقوم على المساهمات المقررة قد جُمِّدت عند أدنى مستوياتها على الإطلاق بسبب تطبيق سياسات النمو الاسمي الصفري عليها؛
    Elle appuie aussi le principe de la croissance nominale nulle du budget-programme des organisations internationales et examinera donc les propositions du Secrétaire général en fonction de leur bien-fondé. UN وإنه يؤيد مبدأ النمو الاسمي الصفري في الميزانيات البرنامجية للمنظمات الدولية. ولذلك، فإنه سينتهج نهجا قائما على الأهلية عند نظره في مقترحات الأمين العام.
    L'Assemblée générale n'a adopté aucune résolution approuvant le principe de la croissance nominale nulle. UN 30 - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة لم تعتمد أي قرار توافق فيه على النمو الاسمي الصفري.
    Conseillant au Secrétariat de ne pas répéter les erreurs commises lors du budget précédent, qui prévoyait une croissance nominale nulle dans les domaines liés au développement, le Groupe réaffirme qu'il est crucial de disposer des ressources appropriées pour mettre en œuvre le programme de développement préconisé par l'Assemblée générale. UN وبعد أن حذر الأمانة العامة من تكرار أخطاء الميزانية السابقة، التي راعت النمو الاسمي الصفري في مجالات التنمية، أكد من جديد الحاجة الماسة إلى توفير الموارد الكافية لتنفيذ خطة التنمية التي قررتها الجمعية العامة.
    Croissance nominale nulle en dollara UN النمو الاسمي الصفري باليورو(ب)
    Le principe de croissance nominale nulle suivi dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 est difficile à faire concorder avec les nouveaux problèmes que l'Organisation est appelée à résoudre. UN 29 - وقالت إنه يصعب، استنادا إلى مبدأ النمو الاسمي الصفري في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، التصدي للتحديات الجديدة التي تواجه المنظمة.
    Dans le scénario de croissance nominale nulle, le budget sera exactement le même que celui approuvé pour 2012-2013, même si, selon le profil actuel de l'inflation qui est estimée à 2 % par rapport au budget approuvé pour 2012-2013, ce scénario se traduirait dans la pratique par une diminution des ressources disponibles. UN 59- وسيعني النمو الاسمي الصفري أن تظل الميزانية هي بالضبط نفس الميزانية المعتمدة للفترة 2012-2013 بالرغم من أن هذا السيناريو سيترجم، بسبب الوضع الحالي للتضخم الذي يقدر بنسبة 2 في المائة مقارنة مع الميزانية المعتمدة للفترة 2012-2013، إلى انخفاض في الموارد المتاحة.
    15. Saluant les efforts de réforme de l'ONUDI, M. Sumi dit que le Japon est favorable à une croissance nominale nulle des quotes-parts, car il estime que l'Organisation dispose encore d'une marge pour réformer davantage en maximisant son efficacité. UN 15- وإذ أثنى على جهود الإصلاح التي تنفذها اليونيدو، قال إن موقف اليابان بشأن الاشتراكات المقررة كان في صالح النمو الاسمي الصفري. وقال إن اليابان ترى أنه لا يزال هناك مجال لكي تقوم اليونيدو بمزيد من الإصلاح عن طريق رفع كفاءتها إلى أقصى حد ممكن.
    a < < Croissance nominale nulle > > : On conserve les montants en dollar ou en euro, à l'exception de la contribution du gouvernement du pays hôte et des services contractuels. UN (أ) " النمو الاسمي الصفري " يُبقي على ذات المبلغ بدولارات الولايات المتحدة أو باليورو، باستثناء مساهمة حكومة البلد المضيف ومبالغ التعاقد.
    La croissance nominale nulle a quelque peu réduit l'aptitude des organisations à prendre des initiatives de grande ampleur concernant ces programmes, mais un certain nombre de programmes pilotes d'orientation et de tutorat sont actuellement mis en œuvre et le CCS s'est déclaré favorable à ce que l'École des cadres des Nations Unies élabore un programme d'orientation pour les organisations appliquant le régime commun. UN وقد حد النمو الاسمي الصفري إلى حد ما من قدرة المؤسسات على اتخاذ مبادرات واسعة النطاق في هذا الصدد؛ بيد أنه يتم وضع عدد من برامج التوجيه والإشراف الرائدة، على المستوى المؤسسي، كما أن مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق قد دعم عملية وضع نظام موحد لبرنامج تدريبي في مجال التوجيه، من خلال كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    À cet égard, des délégations ont émis des doutes quant à la possibilité d'exécuter les programmes prescrits dans leur intégralité alors que les budgets connaissaient une croissance zéro ou étaient en réduction. UN وفي هذا السياق، أبدى البعض تشككا إزاء إمكانية تنفيذ البرامج الصادر بها تكليفات بالكامل في إطار حالات النمو الاسمي الصفري وخفض الميزانيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد