ويكيبيديا

    "الاشتراكات غير المدفوعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des contributions non acquittées
        
    • des contributions non réglées
        
    • reste encore
        
    • montant des arriérés
        
    • - Contributions non réglées
        
    • des contributions non versées
        
    • les contributions non acquittées
        
    • contributions impayées
        
    Or, à ce jour, le montant des contributions non acquittées au budget ordinaire s'élève à 525 millions de dollars. UN والحال أن مجموع الاشتراكات غير المدفوعة للميزانية العادية حتى اﻵن يبلغ ٥٢٥ مليون دولار.
    À ce jour, le montant des contributions non acquittées pour les exercices précédents se monte à 3 758 654 dollars. UN وتبلـــغ الاشتراكات غير المدفوعة عن الفترات السابقة حتى الآن 654 758 3 دولاراً.
    Avec des contributions non acquittées totalisant 3 milliards 345 millions, le fonctionnement de l'Organisation risque d'être gravement compromis. UN ولهذا، فإن مبلغ 3 بلايـيـن و 345 مليون دولار من الاشتراكات غير المدفوعة قد يضر إضرارا كبيرا بسير عمل المنظمة.
    La situation de trésorerie est légèrement meilleure, mais les contributions mises en recouvrement au titre du budget ordinaire n'ont augmenté que de 5,25 % alors que le montant des contributions non réglées a connu une hausse de 64 %. UN وأضاف أن حالة النقـد الحاضـر أفضل بقليل، إلا أن الاشتراكات المحصلة عن الميزانية العادية لم تزد إلا بنسبة 5.25 في المائة بينما شهد مبلغ الاشتراكات غير المدفوعة زيادة قدرها 64 في المائة.
    Comme on le constatera, il reste encore à recevoir des États Membres un montant total de 118 450 975 dollars. UN وكما يتضح من الجدول، يبلغ مجموع الاشتراكات غير المدفوعة المستحقة على الدول اﻷعضاء ٩٧٥ ٤٥٠ ١١٨ دولارا.
    Le montant des arriérés de contributions pour cette période a été ramené à 178 090 euros, contre 469 987 euros à la fin de l'exercice précédent. UN وتبلغ الاشتراكات غير المدفوعة حاليا عن الفترات المالية 1996-1997 إلى 2007-2008 ما قدره 090 178 يورو، مقارنة بمبلغ 987 469 يورو في نهاية الفترة المالية الأخيرة.
    Total - Contributions non réglées selon l'état financier II UN مجموع الاشتراكات غير المدفوعة حسب البيان الثاني
    Bien que le Fonds de roulement serve à remédier au non-paiement ou aux retards dans le règlement des quotes-parts, ce n'est pas tant le montant des contributions non versées que la relation entre le montant du Fonds et celui du budget ordinaire qui est mise en avant pour proposer un relèvement du plafond du Fonds. UN 63 - ورغم أن اللجوء إلى صندوق رأس المال المتداول يقتضيه عدم دفع الاشتراكات المقررة أو التأخر في دفعها، فإن مستوى الاشتراكات غير المدفوعة لم يكن هو الدافع وراء اقتراح زيادة مستوى الصندوق بل استندت هذه الاقتراحات إلى نسبة مستوى الصندوق إلى الميزانية العادية.
    Il encourage vivement le Secrétariat à continuer de recouvrer les contributions non acquittées d'anciens États Membres. UN وشجّع الأمانة بقوة على المضي في تحصيل الاشتراكات غير المدفوعة من الدول السابقة العضوية.
    Le problème des contributions impayées remonte donc à plusieurs décennies. UN فمشكلة الاشتراكات غير المدفوعة يرجع عهدها إذن الى عدة عقود.
    À la fin de l'année, le montant total des contributions non acquittées devrait s'élever à 2,2 milliards de dollars. UN ويتوقع أن يصل مجموع الاشتراكات غير المدفوعة إلى ٢,٢ بليون دولار في نهاية هذا العام.
    Les États Membres ayant versé pendant cette période 34 466 388 dollars, le montant des contributions non acquittées s'élevait à 6 732 674 dollars. UN ووصلت الاشتراكات الواردة للفترة ذاتها إلى ٣٨٨ ٤٦٦ ٣٤ دولارا، وكانت قيمة الاشتراكات غير المدفوعة ٦٧٤ ٧٣٢ ٦ دولارا.
    Le solde des contributions non acquittées au titre de la première année du budget 2007-2008 s'élevait à 471 082 euros. UN وبذلك كان رصيد الاشتراكات غير المدفوعة فيما يتعلق بالسنة الأولى من ميزانية الفترة 2007-2008 يبلغ 082 471 يورو.
    Le solde des contributions non acquittées pour le budget de 2006 s'élevait à 525 207 euros. UN وبذلك كان رصيد الاشتراكات غير المدفوعة فيما يتعلق بميزانية عام 2006 يبلغ 207 525 يورو.
    Le solde des contributions non acquittées pour le budget de 2005 s'élevait à 688 972 euros. UN وبلغ رصيد الاشتراكات غير المدفوعة المتعلقة بميزانية عام 2005 ما قدره 972 688 يورو.
    L'État Membre dont la quote-part est la plus élevée est redevable de 93 % des contributions non acquittées au budget ordinaire et de sommes importantes au titre des opérations de maintien de la paix et des tribunaux internationaux : 1 milliard 315 millions de dollars au total. UN فالمساهم الرئيسي مسؤول عن 93 في المائة من الاشتراكات غير المدفوعة للميزانية العادية، وهو يدين بمبالغ كبيرة لعمليات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين، أي ما مجموعه 1.315 بليون دولار.
    L'augmentation du montant des contributions non acquittées, qui a progressé de près de 10 %, couplée à l'accroissement du nombre d'États ne s'étant pas acquittés de l'intégralité de leurs contributions, est très préoccupante. UN وتابع قائلا إن ارتفاع قيمة الاشتراكات غير المدفوعة بنسبة تقارب 10 في المائة، علاوة على الزيادة في عدد الدول التي لا تسدد اشتراكاتها كاملة، أمران يبعثان على قلق بالغ.
    L'augmentation de près de 10 % du montant des contributions non acquittées est inquiétante, et il faut espérer que tous les pays vont régler leurs arriérés. UN ونوّه إلى أن ارتفاع قيمة الاشتراكات غير المدفوعة بنسبة تزيد على 10 في المائة أمر مثير للقلق، وأنه يأمل في أن تسدد جميع البلدان ما عليها من متأخرات.
    Le solde des contributions non réglées pour le budget global du Tribunal s'élevait à 1 543 577 euros. UN 86 - ويبلغ رصيـد الاشتراكات غير المدفوعة فيما يتعلق بالميزانية العامة للمحكمة 577 543 1 يورو.
    Quant aux tribunaux pénaux internationaux, la situation s'est légèrement améliorée, même si elle reste très critique, le montant des contributions non réglées étant passé de 88 millions de dollars en 2003 à 80 millions en 2004. UN أما فيما يتعلق بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين، فقد تحسنت الحالة قليلا، وإن كانت ما تزال حرجة، إذ تقلـص مبلغ الاشتراكات غير المدفوعة من 88 مليون دولار في سنة 2003 إلى 80 مليون دولار في سنة 2004.
    Comme on le constatera, il reste encore à recevoir des États Membres un montant total de 718 400 dollars. UN وكما يظهر من الجدول، فإن مجموع الاشتراكات غير المدفوعة والمستحقة على الدول اﻷعضاء يبلغ ٤٠٠ ٧١٨ دولار.
    La Commission s'est inquiétée du montant des arriérés de contributions (246 972 dollars pour la période 1998-2012) et a prié le Secrétaire général de poursuivre, autant qu'il le jugera utile, ses efforts en vue du recouvrement des sommes en souffrance. UN 28 - أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الاشتراكات غير المدفوعة من الأعضاء عن الفترات السابقة (1998-2012) وقدرها 972 246 دولارا وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل، في إطار سلطته التقديرية، بذل جهوده لاسترداد تلك المبالغ.
    Total - Contributions non réglées UN مجموع الاشتراكات غير المدفوعة
    La situation financière des tribunaux pénaux internationaux reste préoccupante, malgré la légère diminution du montant des contributions non versées : 113 États Membres n'ont payé qu'une partie des montants dont ils sont redevables ou, pour 13 d'entre eux, n'ont encore versé aucune contribution. UN 23 - وما زالت الحالة المالية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين مدعاة للقلق رغم الانخفاض الطفيف في مبلغ الاشتراكات غير المدفوعة: 113 دولة عضوا لم تدفع إلا جزءا من المبالغ المستحقة عليها، ولم تدفع بعد 13 من بينها أية اشتراكات.
    acquittées au Total de toutes les contributions non acquittées au 30 septembre (quelle que soit l'année de compte) (en milliers de dollars É.-U.) UN إجمالي جميع الاشتراكات غير المدفوعة في 30 أيلول/سبتمبر (بغض النظر عن سنة الحساب) (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)(أ)
    Le niveau élevé inacceptable atteint par les contributions impayées s'est surtout répercuté sur les réserves financières de l'Organisation et a allongé les délais de paiement des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents. UN إن أثر الاشتراكات غير المدفوعة التي بلغت مستوى عاليــا لا يمكن قبوله، انعكس معظمه على الاحتياطيات المالية للمنظمة، وأطال أجل التأخرات في دفع تكاليف البلدان المساهمة بقوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد