ويكيبيديا

    "الاشتراكي اليمني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • socialiste yéménite
        
    Les affrontements entre les deux factions du Parti socialiste yéménite masquaient une lutte pour le pouvoir entre deux groupes de tribus. UN وكان القتال الذي نشب بين فصيلي الحزب الاشتراكي اليمني غطاءً لصراع على السلطة بين مجموعتين من القبائل.
    Presque toutes étaient membres du Parti socialiste yéménite. UN كما كان معظمهم أعضاء في الحزب الاشتراكي اليمني.
    En 1979, le Front est devenu le Parti socialiste yéménite. UN وتحولت جبهة التحرير الوطني إلى الحزب الاشتراكي اليمني في عام ٩٧٩١.
    En revanche, sa politique a suscité des critiques au sein du Parti socialiste yéménite. UN بيد أن سياساته أثارت انتقادات ضمن الحزب الاشتراكي اليمني.
    La plupart d'entre eux étaient aussi membres du Parti socialiste yéménite. UN كما أن معظمهم كانوا أعضاء في الحزب الاشتراكي اليمني.
    Une guerre civile entre le Nord et le Sud a alors éclaté en avril 1994 et les chefs du Parti socialiste yéménite ont proclamé la sécession. UN ومن ثم فقد اندلعت حرب أهلية بين الشمال والجنوب في نيسان/أبريل ٤٩٩١. وأصدر قادة الحزب الاشتراكي اليمني إعلان انفصال.
    L'État partie note à ce propos que, lors des entretiens qu'il a eus dans le cadre de la procédure d'asile, le premier requérant a déclaré avoir été membre du Parti socialiste yéménite avant l'unification du Yémen en 1990. UN وتلاحظ الدولة الطرف في هذا الصدد أن صاحب الشكوى الأول قد صرح خلال المقابلات التي أجريت معه في إطار إجراءات اللجوء أنه كان عضوا في الحزب الاشتراكي اليمني قبل توحيد اليمن في عام 1990.
    Le premier requérant a clairement dit qu'il avait adhéré au Parti socialiste yéménite pour bénéficier de certains privilèges. UN وذكر صاحب الشكوى الأول بوضوح أنه أصبح عضواً في هذا الحزب للاستفادة من بعض الامتيازات المترتبة على العضوية في الحزب الاشتراكي اليمني.
    Le premier requérant fait valoir que sa participation à la manifestation au cours de laquelle il a été frappé et arrêté et son appartenance au Parti socialiste yéménite ont manifestement suffi à attirer l'attention des autorités yéménites. UN ويؤكد صاحب الشكوى الأول أن مشاركته في المظاهرة التي تعرض خلالها للضرب والاعتقال وعضويته السابقة في الحزب الاشتراكي اليمني تشكلان سببين كافيين، فيما يبدو، لاستهداف السلطات اليمنية له.
    L'État partie note à ce propos que, lors des entretiens qu'il a eus dans le cadre de la procédure d'asile, le premier requérant a déclaré avoir été membre du Parti socialiste yéménite avant l'unification du Yémen en 1990. UN وتلاحظ الدولة الطرف في هذا الصدد أن صاحب الشكوى الأول قد صرح خلال المقابلات التي أجريت معه في إطار إجراءات اللجوء أنه كان عضوا في الحزب الاشتراكي اليمني قبل توحيد اليمن في عام 1990.
    Le premier requérant a clairement dit qu'il avait adhéré au Parti socialiste yéménite pour bénéficier de certains privilèges. UN وذكر صاحب الشكوى الأول بوضوح أنه أصبح عضواً في هذا الحزب للاستفادة من بعض الامتيازات المترتبة على العضوية في الحزب الاشتراكي اليمني.
    Le premier requérant fait valoir que sa participation à la manifestation au cours de laquelle il a été frappé et arrêté et son appartenance au Parti socialiste yéménite ont manifestement suffi à attirer l'attention des autorités yéménites. UN ويؤكد صاحب الشكوى الأول أن مشاركته في المظاهرة التي تعرض خلالها للضرب والاعتقال وعضويته السابقة في الحزب الاشتراكي اليمني تشكلان سببين كافيين، فيما يبدو، لاستهداف السلطات اليمنية له.
    Parti socialiste yéménite UN الشرارة الحزب الاشتراكي اليمني
    Parti socialiste yéménite UN الحزب الاشتراكي اليمني
    5.3 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle le premier requérant n'a pas pris part à des activités politiques importantes avant son départ du Yémen, en dehors de la manifestation qui a conduit à son arrestation, le premier requérant rappelle qu'il a été membre du Parti socialiste yéménite avant l'unification du Yémen. UN 5-3 وفيما يتعلق بتأكيد الدولة الطرف القائل بأن صاحب الشكوى الأول لم يشارك في أي نشاط سياسي هام قبل مغادرته اليمن، باستثناء المظاهرة التي تسببت في اعتقاله، يُذكّر صاحب الشكوى الأول أنه كان عضواً في الحزب الاشتراكي اليمني قبل توحيد اليمن.
    5.3 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle le premier requérant n'a pas pris part à des activités politiques importantes avant son départ du Yémen, en dehors de la manifestation qui a conduit à son arrestation, le premier requérant rappelle qu'il a été membre du Parti socialiste yéménite avant l'unification du Yémen. UN 5-3 وفيما يتعلق بتأكيد الدولة الطرف القائل بأن صاحب الشكوى الأول لم يشارك في أي نشاط سياسي هام قبل مغادرته اليمن، باستثناء المظاهرة التي تسببت في اعتقاله، يُذكّر صاحب الشكوى الأول أنه كان عضواً في الحزب الاشتراكي اليمني قبل توحيد اليمن.
    La plupart d'entre eux concernaient des personnes qui auraient disparu entre janvier et avril 1986 lors des affrontements ayant opposé les deux factions du Parti socialiste yéménite dans l'ex-République démocratique populaire du Yémen (voir par. 11 et 12). UN وتتعلق معظم الحالات بأشخاص يُزعم أنهم اختفوا خلال الفترة بين كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل ٦٨٩١ في سياق القتال الذي نشب بين فصيلي الحزب الاشتراكي اليمني في جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية السابقة )انظر الفقرتين ١١-٢١(.
    Hizbiyya (Parti socialiste yéménite) UN حزبية (الحزب الاشتراكي اليمني)
    17. Les auteurs de la communication conjointe indiquent que le nombre exact de détenus qui ont bénéficié de l'amnistie présidentielle n'a pas été communiqué et qu'en vertu des dispositions de l'amnistie présidentielle du 12 septembre, 12 membres du parti socialiste yéménite qui avaient été accusés d'avoir lancé des incitations à la violence et d'avoir troublé l'ordre public dans le sud du pays devaient être remis en liberté. UN 17- وأشارت الورقة المشتركة إلى عدم وجود رقم محدد لعدد المحتجزين المشمولين بالعفو الرئاسي(36). ولاحظت أن تدابير العفو الرئاسي في 12 أيلول/سبتمبر نصت على إطلاق سراح 12 عضواً من أعضاء الاتحاد الاشتراكي اليمني كانوا قد اتُهموا سابقاً بالتحريض على العنف والفتنة في جنوب اليمن(37).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد