ويكيبيديا

    "الاصطدام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • collision
        
    • impact
        
    • collisions
        
    • crash
        
    • accident
        
    • choc
        
    • le coup
        
    • heurter
        
    • débris
        
    • engins
        
    Les mesures d'évitement des collisions exigent une connaissance précise des trajectoires de tous les objets qui pourraient causer une collision catastrophique. UN كما أنَّ تدابير اجتناب الاصطدام تتطلَّب معرفة دقيقة بمسارات جميع الأجسام التي يمكن أن ينتج عنها اصطدام كارثي.
    C'est actuellement le seul moyen pratique de réduire les risques de collision sur l'orbite géostationnaire. UN وهذه هي الطريقة العملية الوحيدة المتاحة حاليا لتقليل أخطار الاصطدام في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    Taux de fonctionnement à l'impact: supérieur à 95 %; UN أفضل من 95 في المائة معدل التشغيل عند الاصطدام:
    L'impact s'est produit sur une orbite héliosynchrone quasi circulaire, à 864 kilomètres d'altitude. UN وقد وقع الاصطدام في مدار شبه دائري متزامن مع الشمس على ارتفاع قدره 864 كلم.
    Quand leur avion était abattu, ils avaient le choix de se suicider plutôt que de brûler vif dans le crash. Open Subtitles عندما تصاب طائرتهم في الجو كانوا يملكون خيار إزهاق أرواحهم أفضل من الموت محترقين عند الاصطدام
    Ça a été filmé depuis le quai, juste avant l'accident. Open Subtitles هذا تم تسجيله على المنصة قبل الاصطدام مباشرة
    Il y aurait collision avec un autre train. Qu'allez-vous faire ? Open Subtitles تحويل الاكسبريس الفضى سيتسبب فقط فى الاصطدام بقطار اخر
    Elle a souligné dans un premier temps le danger que représentaient le risque croissant de collision et les débris dans l'espace. UN وبدأت بالتأكيد على الخطر الذي يشكله تزايد احتمال الاصطدام والحطام في الفضاء الخارجي.
    Améliorer les technologies pour évaluer les risques de collision avec les petits débris; UN :: تعزيز تكنولوجيا تقييم أخطار الاصطدام بقطع الحطام البالغة الصغر؛
    Un outil d'analyse des risques de collision a été mis à jour. UN تم تحديث أداة لتحليل مخاطر الاصطدام بالحطام الفضائي.
    L'évaluation automatisée des risques de collision est réalisée quotidiennement, avec des prévisions sur sept jours, et les résultats sont communiqués par courrier électronique. UN ويجرى يوميا تقدير آلي لمخاطر الاصطدام على نحو يوفّر توقعات على مدى سبعة أيام، وتُرسَل نتائج التقييم عبر البريد الإلكتروني.
    L'énergie cinétique dégagée lors de la collision suffirait à détruire la cible, mais certains envisagent l'utilisation de têtes militaires. UN وتؤدي الطاقة الحركية الناجمة عن الاصطدام إلى تدمير الهدف، رغم أن بعض الأفكار تناولت استخدام رؤوساً نووية لهذا الغرض.
    Cela me rappelle le Second impact. Ça me rend malade. Open Subtitles يوحي لي بنفس الشعور السيئ وقت الاصطدام الثاني
    Il ne fait pas de doute que cette détérioration accroît la fréquence des cas de munitions qui ne fonctionnent pas comme prévu, l'une des conséquences étant que certaines munitions n'exploseront pas à l'impact. UN غير أن من الواضح أن مثل هذا الفساد قد يؤدي إلى زيادة وتيرة عدم أداء الذخيرة للغرض المصممة من أجله، وقد تكون من آثار ذلك ألا تنفجر بعض الذخائر عند الاصطدام.
    La fiabilité du mode primaire de fonctionnement de la fusée en cas d'impact normal devrait être supérieure à 95 %. UN وينبغي أن تكون نسبة إمكانية التعويل على الأسلوب الأول لتشغيل الصمامات، أي عند الاصطدام العادي، أكثر من 95 في المائة.
    i) Conception du capteur d'impact: la décélération à l'impact, soit sur l'objectif soit au sol, varie fortement. UN `1` تصميم جهاز استشعار الاصطدام: يختلف تباطؤ الاصطدام على الهدف وعلى الأرض اختلافاً كبيراً.
    Le capteur d'impact peut être conçu de manière à détecter à la fois un impact doux et un impact dur avec une fiabilité élevée supérieure à 95 %; UN ويجب أن يضمن تصميم جهاز استشعار الاصطدام استشعار اصطدام خفيف وكذلك اصطدام شديد مع درجة مرتفعة من إمكانية التعويل تزيد على 95 في المائة.
    ● Élaboration et mise au point expérimentale des moyens de protection des systèmes orbitaux contre des collisions avec des débris spatiaux; UN • تطوير آليات التدريع واختبارها ﻷغراض المؤالفة من أجل حماية النظم المدارية من الاصطدام بالحطام الفضائي ؛
    Par exemple, nous offrons maintenant 50% de rétention dans la protection contre les collisions. Open Subtitles على سبيل المثال,نحن نتكفل بخمسون بالمائة ميزة احتفاظ فى تغطية الاصطدام
    Procédure d'atterrissage forcé ! On a survécu au crash ? Open Subtitles استعدو للهبوط الاضطراري ماذا هل نجونا من الاصطدام
    Sam, il se peut que vous ayez souffert de dégâts cérébraux suite à l'accident. Open Subtitles سام ، قد يكون لديك تلف في الدماغ تكبدت أثناء الاصطدام.
    Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne la protection du conducteur contre le dispositif de conduite en cas de choc. UN أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات في ما يتصل بحماية السائق من نظام توجيه المركبة في حالة الاصطدام.
    "Selon les enquêteurs, elle aurait été tuée sur le coup..." Open Subtitles والتحريات تقول أنها ماتت من أثر الاصطدام
    On dit qu'il va heurter un iceberg. Open Subtitles حسنا، سمعت أنها على وشك الاصطدام بجبل جليدي
    Dans le cadre des stratégies de protection, le blindage et l'évitement des collisions doivent être intégrés dans la conception des engins spatiaux. UN وكجزء من استراتيجيات الحماية، ينبغي النظر في مسألتي التدريع وتجنب الاصطدام عند تصميم المركبات الفضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد