ويكيبيديا

    "الاصطناعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • artificielle
        
    • synthétique
        
    • artificiel
        
    • synthèse
        
    • artificiels
        
    • synthétiques
        
    • l'inversion
        
    • rayonne
        
    • anthropiques
        
    • vitro
        
    • bouche-à-bouche
        
    • respirateur
        
    L'insémination artificielle en particulier est une question préoccupante. UN وبوجه خاص فإن الإخصاب الاصطناعي يشكل مجالا للقلق.
    Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué. UN وتسري المواد 33 و 34 و 35 من هذا القانون على التلقيح الاصطناعي والتعقيم والإجهاض العمد.
    Je te parle d'une opération d'infiltration internationale pour acquérir et fermer toutes les sociétés de recherche sur l'intelligence artificielle. Open Subtitles أنا أتحدّث عن عمليّة خفيّة دوليّة لشراء وإغلاق كلّ شركة تُجري أبحاثًا في الذكاء الاصطناعي.
    ). Une telle évolution encouragerait aussi la coopération internationale avec les producteurs de caoutchouc synthétique concernant des méthodes d'internalisation. UN ومن شأن ذلك أن يشجع أيضا التعاون الدولي مع منتجي المطاط الاصطناعي بشأن مناهج استيعاب التكاليف داخليا.
    L'isolement artificiel d'une partie de ces cinq groupes de questions intrinsèquement liées ou l'adoption d'une méthode graduelle ou au coup par coup est vouée à l'échec. UN لن يجدي العزل الاصطناعي لجزء من المجموعات الخمس للمسائل المترابطة ارتباطا لا ينفصم، أو اعتماد نهج تدريجي أو تجزيئي.
    Le gaz de synthèse est produit le plus souvent à partir du charbon, mais aussi de la biomasse ou des déchets municipaux. UN ويجري إنتاج الغاز الاصطناعي من الفحم في أغلب الأحيان، ولكنه ينتج أيضا من الكتلة الأحيائية أو النفايات البلدية.
    L'intelligence artificielle forte nous pend au nez depuis des décennies. Open Subtitles تطور الذكاء الاصطناعي لا مفر منه منذ زمن
    La première personnalité artificielle à développer des émotions complexes, et vous le laissez couper son sans fil, flottante connexions ponctuelles. Open Subtitles شخصية الاصطناعي الأول ،لتطوير المشاعر المعقدة وسمحت له بالانفصال عن الاتصال اللاسلكي بعيداً عن نقطة الاتصال
    Je suppose qu'il était une forme d'intelligence artificielle de Krypton. Open Subtitles أعتقد أنه كان نوعا من الذكاء الاصطناعي الكريبتوني
    Les associés n'auront pas non plus accès à l'insémination artificielle ou à d'autres moyens de conception artificielle. UN كما لا يحق ﻷي منهما الحصول على التلقيح أو أي طريقة أخرى للحمل الاصطناعي.
    C'est la création artificielle d'embryons humains à des fins autres que celle pour lesquelles de tels embryons sont créés par la nature qui devrait être interdite. UN فالذي ينبغى حظره هو الإنتاج الاصطناعي لأجنة بشرية لأغراض تختلف عن الأغراض التي تخلق من أجلها الأجنة البشرية طبيعياً.
    Les articles 33, 34 et 35 de cette loi gouvernent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'interruption provoquée de la grossesse. UN وتنظم المواد 33 و 34 و 35 من هذا القانون التلقيح الاصطناعي والتعقيم والوقف العمد للحمل.
    Étant donné que les conséquences de l'insémination artificielle sont loin d'être parfaitement connues, l'Association des femmes danoises souhaite voir interdire : UN وحيث أن نتائج التلقيح الاصطناعي ليست واضحة تماما، فإن الجمعية تريد حظر ما يلي:
    L'interruption artificielle de la grossesse sur la demande de la femme se fait jusqu'à la douzième semaine de grossesse. UN والإنهاء الاصطناعي للحمل، بناء على طلب المرأة، يتم حتى الأسبوع الثاني عشر من أسابيع الحمل.
    La liste des raisons médicales et sociales justifiant l'interruption artificielle de la grossesse est arrêtée par le Conseil des ministres. UN ومجلس الوزراء هو الذي يحدد قائمة الأسباب الطبية أو الاجتماعية التي تبرر الإنهاء الاصطناعي للحمل.
    Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique. UN ولا يجوز لأي شخص أن يُجبر امرأة على الخضوع للإخصاب الاصطناعي أو أن يقنعها بذلك.
    Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit. UN ويجب أن يكون رضا المرأة بالإخصاب الاصطناعي كتابيا.
    Surface couverte de gazon synthétique utilisant des granulats de pneus comme matériau de remplissage. Remblayage UN فتات الإطارات المستعملة لملء الفراغات الاصطناعية، والتي تشكل سطح الطبقة العُشب الاصطناعي الأولية.
    :: Modification génétique : cette technologie consiste à introduire directement des caractéristiques désirables dans une plante par un transfert artificiel d'ADN étranger ou de synthèse. UN :: التغيير الوراثي: القيام مباشرة بإدخال خواص مرغوب فيها في النبات، وذلك عن طريق النقل الاصطناعي للحمض النووي الديوكسي الخارجي أو المصنع.
    L'Union européenne rappelle que la protection contre les rayonnements ionisants provenant de l'exposition médicale, qui constitue, de loin, la plus grande source de rayonnements artificiels à laquelle est exposée la population, est une priorité internationale. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يؤكد على أن التعرّض الطبي للإشعاع الذي يمثل إلى حدٍ كبير أكبر مصدر لتعرّض السكان للإشعاع الاصطناعي إنما يعتبر ذا أولوية دولية فيما يخص الحماية من الإشعاع.
    C'est mon ami, il a aidé à créer les premiers polymères synthétiques utilisant des liaisons hydrogène pour les insérer dans des nanoparticules. Open Subtitles هذا صديقي لقد ساعد في تخليق البوليمر الاصطناعي المستخدم في الروابط الهيدروجينية التي تعكس المركب وتحوله الى ذرات دقيقة
    Sont concernées toutes les terres qui ont été drainées et/ou réhumidifiées depuis 1990 et qui ne sont pas prises en compte dans d'autres activités, le drainage étant l'abaissement artificiel de la nappe d'eau du sol et la réhumidification l'inversion partielle ou totale du processus de drainage;] UN وتشمل جميع الأراضي التي جُففت و/أو أعيد ترطيبها منذ سنة 1990، والتي لا تُحسب ضمن أنشطة أخرى، حيث إن التجفيف هو التخفيض الاصطناعي لمنسوب المياه الجوفية وإعادة الترطيب هي القلب الجزئي أو الكامل للتجفيف؛]
    22. Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien. UN 22- تَبيَّن للفريق أن المؤسسة العامة لصناعات الحرير الاصطناعي هي وكالة عراقية تابعة للدولة.
    De nombreuses revues scientifiques et techniques et de vulgarisation ainsi que les médias diffusent des informations sur les changements climatiques anthropiques. UN ويجري اطلاع الجماهير على مشاكل تغير المناخ الاصطناعي بواسطة جرائد كثيرة، علمية ومبسطة للعلوم، ووسائل الاتصال الجماهيري.
    Pour aider les couples stériles, il existe dans chaque centre régional et dans la ville de Minsk un service de consultation < < Le mariage et la famille > > ; le pays dispose également de deux centres de fécondation in vitro. UN ولمساعدة الزوجين المعقمين يوجد في كل مركز إقليمي وفي مدينة منسك دائرة لتقديم المشورة " الزواج والأسرة " ؛ ويوجد في البلد أيضا مركزان للتلقيح الاصطناعي.
    Il est dressé pour rassembler les moutons, faire du bouche-à-bouche... Open Subtitles إنه مدرّب على القيام بكل شيء. يستطيع حراسة الماشية والقيام بالتنفّس الاصطناعي.
    Je peux avoir le respirateur manuel, stp. Open Subtitles ايمكن ان تعطيني كيس التنفس الاصطناعي , رجاء؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد