Non, je n'entendais pas de voix, mais ma mère si. | Open Subtitles | الاصوات لم تخبرني باي شيء بل اخبروا والدتي |
Et si les voix ne s'arrêtaient pas en sortant du tribunal ? | Open Subtitles | ماذا لو لم تتوقف الاصوات بعد مغادرة قاعة المحكمة؟ |
Vous avez une idée d'un endroit qui pourrait calmer les voix qui sont dans votre tête? | Open Subtitles | ايوجد شيئ يمكنك ان تفكري به يهدئ هذه الاصوات التي بداخل رأسك ؟ |
Et pour lui succéder, il te faut la majorité des votes lors de l'assemblée. | Open Subtitles | لكي تورثينه, تحتاجين الى اغلب الاصوات في الاجتماع, لم أعد طفلاً |
La comptabilisation des votes, Walter, sera vraiment très longue ce soir en Californie. | Open Subtitles | حقيقة , فرز الاصوات , ياولت سيكون بطئ للغاية الليلة , في كليفورنيا |
Rien, il se contente de faire... des bruits. | Open Subtitles | لا شيء فقط قام بأصدار تلك الـــ.. الاصوات |
Il est temps d'achever notre petite histoire de bruit et de fureur qui ne signifie rien. | Open Subtitles | انه الوقت لاغلاق الكتاب على قصتنا الصغيرة من الاصوات و الانفعالات تشير للعدم |
Le candidat qui recueille le plus grand nombre de suffrages dans un Etat remporte la totalité des voix des électeurs de cet Etat. | UN | ويفوز المرشح الذي يحصل على أعلى عدد من الاصوات في الولاية بجميع اﻷصوات الانتخابية لهذه الولاية. |
Ces voix viennent par ici. Elles sont presque là. | Open Subtitles | هذه الاصوات تقترب من ناحيتنا انهم على وشك الاقتراب منا |
J'ai autant de voix qu'André au Conseil d'Aministration. | Open Subtitles | لدي عدد الاصوات ذاته في الحصص لدى المجلس |
Comment être sûr que c'est Dieu qui nous guide et pas notre voix intérieure qui dit ce qu'on veut entendre ? | Open Subtitles | كيف تعلم ان الله سيرشدك للطريق؟ اتعلم، ليست فقط الاصوات في دماغك. التي تخبرك الشيئ الذي تود سماعه؟ |
Toutes les voix omniprésentes de l'Univers. Endoctrinement et intox Souverain des trois mondes | Open Subtitles | كل الاصوات الخارقة في الكون الحاكم على العوالم الثلاثة |
Donc avec les voix, il faudra que tu fasses en sorte qu'on l'entende un peu plus. | Open Subtitles | لذا بين الاصوات ,عليك أن تجعليها تحلّق أكثر |
Et si ces voix que vous entendez vous manipulaient ? | Open Subtitles | ماذا لو كانت الاصوات التي تسمعينها تتلاعب بك ؟ |
- je ne l'aime pas - pour sa voix, la plus originale que j'aie entendue depuis dix ans. | Open Subtitles | انا احب لست فقط معجبه بـ ايمي واينهاوس لان صوتها من اكثر الاصوات موهبه سمعتها في اخر لا اعلم.. |
Et nous venons d'obtenir les votes nécessaires pour annuler le mandat de vos brownies, donc prenez-ça, madame. | Open Subtitles | ونحن نريد فقط الاصوات المهمه لقبع البراوني , خذي هذه ايتها الانسه |
Des centaines de milliers de votes des États pivots. | Open Subtitles | مئات الآلاف من الاصوات من جميع الولايات المتأرجحة |
Son sous-sol est fermé depuis qu'il a été repeint mais elle entend des bruits. | Open Subtitles | تقول انه لم يكن هناك احد في القاع منذ ان صبغ قبل اسبوعين ولكن من هناك تاتي كل الاصوات الغريبه |
Il n'arrête pas de vouloir me nourrir à la cuiller... en faisant de drôles de bruits d'avion. | Open Subtitles | يواصل رغبته في إطعامي بالملعقة ثم القيام بتلك الاصوات الغريبة |
Allez. À genoux. À votre tour de faire le bruit. | Open Subtitles | استدر اركع الآن دورك لتصدر الاصوات هيا,هيا,ردد معي هيا,اللعنه |
Le bruit de moi faisant l'amour à un autre homme que Phil était comme un cri dans les oreilles de Bubba du Créateur lui-même. | Open Subtitles | الاصوات تنبعث مني وانا أُمارسُ الجنس مع رجل لم يكن فِل كَانَت مثل الصيحة في أذنِ بوبي مِنْ الخالقِ بنفسه. |
Les députés son en route pour la Chambre, pour ce que le Gouvernement appelle "le vote le plus important de ce Parlement". | Open Subtitles | لماذا يقطع النواب طريقهم نحو القاعة الحكومة تستدعي اهم الاصوات فالبرلمان |