Figurant au nombre des principaux pays fournisseurs de contingents, le Nigéria continuera de jouer un rôle constructif dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وباعتبار نيجيريا من أكبر البلدان المساهِمة بقوات ذكر أنها سوف تواصل الاضطلاع بدور بنّاء في حفظ السلم والأمن الدوليين. |
Les pays voisins et tous les pays intéressés ont été vivement encouragés à jouer un rôle constructif en Afghanistan. | UN | ودعوا البلدان المجاورة وجميع البلدان المهتمة إلى الاضطلاع بدور بنّاء في أفغانستان. |
Quatrièmement, elle doit continuer de jouer un rôle constructif dans la promotion du règlement pacifique des questions nucléaires régionales. | UN | الرابع هو مواصلة الاضطلاع بدور بنّاء في النهوض بحل المسائل النووية الإقليمية بالوسائل السلمية. |
:: Tenue de 2 ateliers de médiation destinés à explorer les intérêts fondamentaux et à instaurer une compréhension mutuelle propres à assurer à l'opposition un espace et des droits politiques, afin qu'elle puisse jouer un rôle constructif et contribuer à la réconciliation | UN | :: عقد حلقتي عمل بشأن الوساطة للبحث في المصالح الكامنة والتوصل إلى تفاهم متبادل يفضي إلى كفالة توفير حيز سياسي وحقوق للمعارضة لكي يتسنى لها الاضطلاع بدور بنّاء والإسهام في المصالحة |
Elle doit continuer à jouer un rôle constructif et à améliorer la coordination de ses activités, en particulier celles menées en prévision des élections et en appui à la réforme du secteur de la sécurité. | UN | ويجب أن يواصل الاضطلاع بدور بنّاء من خلال تعزيز التنسيق، لا سيما فيما يتعلق بالمرحلة التحضيرية للانتخابات ودعم إصلاح قطاع الأمن. |
Le Comite entend, pour sa part, continuer à jouer un rôle constructif à l'appui de l'action que mène la communauté internationale pour apporter à la question de Palestine une solution pacifique. | UN | وتنوي اللجنة من جانبها الاستمرار في الاضطلاع بدور بنّاء في دعم جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية لقضية فلسطين. |
Favoriser une interaction et une coopération plus étroites avec les organismes de notre société civile, le secteur privé et les parlementaires après avoir reconnu qu'ils peuvent jouer un rôle constructif dans l'accomplissement de nos objectifs communs. | UN | :: النهوض بعلاقات تفاعل متبادل وتعاون أوثق وربطها مع منظمات من مجتمعنا المدني والقطاع الخاص والبرلمانيين مع التسليم بأنها قادرة على الاضطلاع بدور بنّاء على درب تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Il se félicite de la participation de l'AIEA, en qualité d'observateur, à l'Initiative et l'encourage à continuer de jouer un rôle constructif dans cette initiative et dans d'autres initiatives liées à la sécurité nucléaire internationale. | UN | وترحب المجموعة بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المبادرة بصفة مراقب وتشجع الوكالة على مواصلة الاضطلاع بدور بنّاء في هذه المبادرة وغيرها من المبادرات الدولية المتصلة بالأمن النووي. |
Les groupes formels et informels peuvent jouer un rôle constructif en optant pour le compromis et en modérant les revendications excessives de certains membres. | UN | ويمكن للمجموعات الرسمية وغير الرسمية الاضطلاع بدور بنّاء باتخاذ مواقف توفيقية وإضفاء طابع من الاعتدال على المطالب المُبالغ فيها من الأعضاء المتطرفين. |
Il se félicite de la participation de l'AIEA à l'Initiative en tant qu'observateur et l'encourage à continuer de jouer un rôle constructif dans ce cadre et dans d'autres initiatives portant également sur la sécurité nucléaire internationale. | UN | وترحب المجموعة بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفة مراقب في هذه المبادرة، وتشجع الوكالة على مواصلة الاضطلاع بدور بنّاء في هذه المبادرة وغيرها من المبادرات الدولية المتصلة بالأمن النووي. |
Les délégations se félicitent des commentaires des directeurs concernant une solution de sécurité impliquant les réfugiés et les populations hôtes, pouvant jouer un rôle constructif dans la résolution des problèmes globaux de sécurité. | UN | ورحبت الوفود بتعليقات المدير بشأن حل أمني يشمل اللاجئين والسكان المستضيفين، الذين يمكنهم الاضطلاع بدور بنّاء في معالجة المشاكل الأمنية التي تثير قلقهم. |
6. Les deux parties ont invité l'Iran à jouer un rôle constructif dans la région, fondé sur le respect des principes de souveraineté nationale et de non-ingérence. | UN | 6 - حث الجانبان إيران على الاضطلاع بدور بنّاء في المنطقة مبني على احترام مبدأ السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية. |
Le 23 mars 2008, le Premier Ministre Nur Hassan Hussein a rencontré les dirigeants du Conseil traditionnel et d'unité Hawiye et leur a présenté le document de stratégie proposé, qui expose en détail le programme de réconciliation du Gouvernement et a également invité les représentants de la société civile à jouer un rôle constructif dans le processus de réconciliation. | UN | وفي 23 آذار/مارس 2008، اجتمع رئيس الوزراء نور حسن حسين مع زعماء مجلس " هوويي " للمعتقدات والوحدة لتقديم ورقة الاستراتيجية المقترحة التي تتضمن تفاصيل برنامج الحكومة للمصالحة ودعا أيضا ممثلي المجتمع المدني إلى الاضطلاع بدور بنّاء في عملية مصالحة البلد. |