ويكيبيديا

    "الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la problématique hommes-femmes
        
    • la dimension hommes-femmes
        
    • LA PROBLÉMATIQUE HOMMES-FEMMES
        
    • les préoccupations des femmes
        
    • préoccupations des femmes soient
        
    Il peut également comprendre des établissement de recherche autonomes appuyant l'intégration de la problématique hommes-femmes par la collecte et l'analyse de données. UN وقد تشمل أيضا مؤسسات مستقلة للبحث تدعم إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس من خلال جمع البيانات وتحليلها.
    Le Secrétariat du Commonwealth a été le premier à mettre en place des systèmes de gestion de la problématique hommes-femmes, tant au niveau des gouvernements nationaux qu'à celui du secteur de la santé dans les États membres. UN وكان لﻷمانة العامة للكومنولث دور الريادة في اﻷخذ بنظم ﻹدارة إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس على صعيد الحكومات المحلية وضمن القطاع الصحي في الدول اﻷعضاء.
    Les experts ont suggéré des mesures en vue de promouvoir l'intégration de la problématique hommes-femmes dans la formulation de politiques et de renforcer le lien entre les dispositifs nationaux et la société civile, et ils ont suggéré que certains de ces dispositifs tiennent les gouvernements responsables de cette intégration. UN واقترح الخبراء إجراءات لتعزيز إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس، وتقوية الرابطة بين اﻷجهزة الوطنية والمجتمع المدني، واقترحوا آليات معينة لمساءلة الحكومات عن إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس.
    Ils doivent tenir compte des normes culturelles locales, tout en s'efforçant de promouvoir l'intégration de la dimension hommes-femmes et l'égalité entre les sexes. UN وينبغي أن تراعي المعايير الثقافية السائدة مع العمل في الوقت نفسه على النهوض بإدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Nous sommes d'avis qu'il faut toujours intégrer les considérations liées à LA PROBLÉMATIQUE HOMMES-FEMMES dans les stratégies de maintien de la paix et de consolidation de la paix. UN ونعتقد أنه ينبغي دائما إدراج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في استراتيجيات حفظ السلام وبناء السلام.
    Certains — mais pas tous — ont été expressément invités par la Commission des droits de l'homme à veiller à ce que les préoccupations des femmes soient pleinement prises en considération dans leurs travaux. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان من بعض الاجراءات الخاصة - ولكن ليس كلها - الاشارة بالتحديد الى كافة الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في عملها.
    1. Renforcement des mécanismes nationaux en tant que catalyseurs de l'intégration de la problématique hommes-femmes UN ١ - تعزيز اﻷجهزة الوطنية بوصفها حفﱠازة ﻹدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس
    3. Mécanismes destinés à permettre de tenir les gouvernements responsables de l'intégration de la problématique hommes-femmes UN ٣ - آليات لمساءلة الحكومات عن إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس
    71. Les participants à la réunion sont convenus de reconnaître la nécessité de disposer de mécanismes spéciaux pour tenir les gouvernements responsables de l'intégration de la problématique hommes-femmes. UN ٧١ - اتُفق في الاجتماع على أن هناك حاجة إلى آليات خاصة لمساءلة الحكومات عن إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس.
    Ils devraient constituer une commission permanente chargée de suivre les progrès réalisés sur la voie de l'intégration de la problématique hommes-femmes et d'analyser les aspects liés à cette problématique dans tous les rapports du gouvernement. UN وينبغي للبرلمانات أن تُنشئ لجنة دائمة لرصد التقدم في إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس والتدقيق في الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في جميع تقارير الحكومة.
    IV. INTÉGRATION de la problématique hommes-femmes DANS LA UN رابعا- إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في اﻷبحاث الصحية
    IV. INTÉGRATION de la problématique hommes-femmes DANS LA RECHERCHE MÉDICALE UN رابعا - إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في اﻷبحاث الصحية
    V. INTÉGRATION de la problématique hommes-femmes DANS LA PRESTATION DES SERVICES DE SANTÉ UN خامسا - إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في تقديم الخدمات الصحية
    47. Le dispositif national est l'organe reconnu par le gouvernement comme l'institution chargée d'appuyer l'intégration de la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme. UN ٤٧ - الجهاز الوطني هو هيئة تعترف بها الحكومة بوصفها المؤسسة التي تعالج النهوض بإدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة.
    e) Ils n'ont pas l'appui de l'administration et du Parlement pour l'intégration de la problématique hommes-femmes, et ils se heurtent à l'idée que cette question est sans objet dans certains domaines tels que l'économie, la défense ou la politique énergétique; UN )هـ( الافتقار إلى الدعم من المسؤولين الحكوميين والبرلمانيين لفكرة إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس والادعاء بأن نوع الجنس " ليس هاما " في مجالات مثل سياسة الاقتصاد أو الدفاع أو الطاقة؛
    ii) De concert avec les gouvernements nationaux, offrir une assistance pour l'établissement des dispositifs nationaux en réseaux régionaux, afin de faciliter l'échange de données d'expérience et la diffusion des pratiques optimales et de stratégies pour l'intégration de la problématique hommes-femmes. UN )ب( تقديم مساعدة بالاشتراك مع الحكومات الوطنية ﻹقامة ربط شبكي إقليمي منتظم بين اﻷجهزة الوطنية، من أجل تسهيل تبادل الخبرات ونشر أفضل الممارسات والاستراتيجيات ﻹدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس.
    39. Un certain nombre d'acteurs et de parties prenantes ont un rôle important à jouer dans l'intégration de la dimension hommes-femmes dans le secteur de la santé. UN ٣٩ - هناك عدد من الفعاليات لها دور هام تقوم به في دمج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في قطاع الصحة.
    Certains n mais pas tous n ont été expressément invités par la Commission des droits de l'homme à veiller à ce que les préoccupations des femmes soient pleinement prises en considération dans leurs travaux. UN وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان من بعض الاجراءات الخاصة - ولكن ليس كلها - ضمان التعبير بالكامل في أعمالها عن كافة الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد