ويكيبيديا

    "الاعتبار أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • également tenu compte
        
    • compte également
        
    • tiennent également compte
        
    • considération
        
    • également tenir compte
        
    • compte aussi
        
    • tient également compte
        
    • également compte du
        
    • aussi compte
        
    • également intervenir
        
    • esprit
        
    • compte tenu également
        
    • aussi tenu compte
        
    • aussi tenir compte
        
    • également été tenu compte
        
    Mais elles ont également tenu compte des recherches géologiques détaillées qui avaient été réalisées entre 1960 et 1980 sur les deux rives du détroit par une même équipe scientifique. UN إلا أنها أخذت في الاعتبار أيضا البحوث الجيولوجية المفصلة التي اضطلع بها على ضفتي المضيق فريق علمي واحد بين عامي ١٩٦٠ و ١٩٨٠.
    Le Comité a également tenu compte des résolutions et décisions pertinentes adoptées par l'Assemblée au sujet des territoires. UN وأخذت اللجنة في الاعتبار أيضا القرارات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية بشأن اﻷقاليم.
    Il faut tenir compte également des appels de fonds récents qui sont en cours de traitement, notamment en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix. UN ويجب أن تؤخذ في الاعتبار أيضا طلبات المبالغ التي أعرب عنها مؤخرا والتي تجرى دراستها اﻵن وبخاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم.
    L’ordre du jour et la liste des documents qui figurent dans le présent document tiennent également compte des décisions prises par le Conseil et par l’Assemblée depuis la trente-huitième session du Comité. UN وقد أخذت في الاعتبار أيضا في جدول اﻷعمال المؤقت الحالي وقائمة الوثائق الحالية المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة منذ الدورة الثامنة والثلاثين للجنة.
    Il convient aussi de prendre en considération les besoins de communication particuliers des enfants handicapés. UN ويجب إيلاء الاعتبار أيضا للاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة من حيث التواصل.
    Il fallait également tenir compte des progrès réalisés dans l'égalité des sexes. UN وأضاف أنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أيضا الإنجازات المحققة فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية.
    J'ai également tenu compte des activités qui ont été menées préalablement à la période considérée. UN وأخذت في الاعتبار أيضا الجهود التي بذلت قبل الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Comité a également tenu compte des résolutions et décisions pertinentes adoptées par l'Assemblée au sujet des territoires. UN وأخذت اللجنة في الاعتبار أيضا القرارات والمقررات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن اﻷقاليم.
    Le Comité a également tenu compte des résolutions et décisions pertinentes adoptées par l'Assemblée au sujet des territoires. UN وأخذت اللجنة في الاعتبار أيضا القرارات والمقررات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية بشأن اﻷقاليم.
    Le Comité a également tenu compte des résolutions et décisions adoptées par l'Assemblée au sujet des territoires. UN وأخذت اللجنة في الاعتبار أيضا القرارات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن اﻷقاليم.
    Il est également tenu compte des contributions des grands groupes. UN وقد أُخذت المساهمات المقدمة من المجموعات الرئيسية في الاعتبار أيضا.
    On tient le compte également du nombre des membres de la famille de l'accusé et de la somme moyenne nécessaire pour assurer leur subsistance. UN ويؤخذ في الاعتبار أيضا عدد أفراد أسرة المتهم ومتوسط نفقات الأسرة.
    À cet égard, je tiendrai compte également des contributions des parties et des ressources du Fonds d'affectation spéciale pour la délimitation et la démarcation de la frontière. UN وسأضع في الاعتبار أيضا في هذا الصدد مساهمتي الطرفين والموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني لترسيم الحدود وتعيينها.
    On tient compte également de la différence entre inculpés et condamnés, et ces deux groupes sont souvent incarcérés dans des établissements distincts. UN ويؤخذ في الاعتبار أيضا الفرق القانوني بين المتهمين والمدانين وتُسجن الفئتان في معظم اﻷحيان في مؤسسات منفصلة.
    Ils tiennent également compte des normes comptables communes à tous les organismes des Nations Unies, UN وتُؤخذ في الاعتبار أيضا المعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الادارية.
    Il faut également prendre en considération l'encours de ses engagements au titre des sinistres de caractère catastrophique. UN ويوضع في الاعتبار أيضا تعرض صناعة التأمين في الوقت الحاضر للخسائر التي تنشأ عن الكوارث.
    Ils devraient également tenir compte des recommandations et des publications des organes régionaux chargés des questions relatives aux droits de l'homme. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أيضا التوصيات والمخرجات الصادرة عن الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Ces analyses tiendraient compte aussi des travaux en cours sur la sécurité au Département de la sûreté et de la sécurité. UN وستأخذ هذه التحليلات بعين الاعتبار أيضا المشاريع الأمنية التي تنفذها حاليا إدارة السلام والأمن.
    Il tient également compte des ressources du conjoint de l'accusé ainsi que de celles des personnes qui vivent habituellement avec lui. UN وتؤخذ في الاعتبار أيضا إمكانات زوجة المتهم وكذلك إمكانات جميع الأشخاص الذين يسكن معهم عادة.
    Elle tient également compte du concept de répartition géographique équitable, qui figure à l'Article 23 de la Charte. UN وتأخذ بعين الاعتبار أيضا مفهوم التوزيع الجغرافي العادل، كما تجسده المادة 23 من الميثاق.
    Ce texte tient aussi compte des discussions qui ont eu lieu au sein du Groupe de travail. UN وذكر أن المشروع يأخذ في الاعتبار أيضا المناقشات التي دارت في الفريق العامل المختص.
    Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie. UN وهو يأخذ في الاعتبار أيضا التغيرات في القيمة السوقية للاستثمارات وتوقيت التدفقات النقدية.
    Parallèlement, il convient aussi de garder à l'esprit les autres suggestions constructives et complémentaires qui ont été faites. UN وفي الوقت ذاته ينبغي لنا أن نأخذ في الاعتبار أيضا النهج اﻷخرى البناءة والتكميلية المتداولة حاليا.
    Le compte d'appui serait alors utilisé uniquement pour compléter les ressources destinées à financer les activités supplémentaires occasionnées par l'expansion des opérations de maintien de la paix, compte tenu également des fluctuations de la demande générale en matière d'activités d'appui. UN وعندئذ لن يستخدم حساب الدعم إلا في تكميل الموارد اللازمة لﻷنشطة الناشئة عن حجم العمل المتصل بتوسع عمليات حفظ السلم، على أن توضع في الاعتبار أيضا التقلبات في الطلب الشامل على أنشطة الدعم.
    La Commission de Venise s’est appuyée essentiellement sur la pratique des États, mais elle a aussi tenu compte du droit international conventionnel et surtout coutumier. UN وقد اعتمدت لجنة فينيسيا أساسا على ممارسة الدول ولكنها أخذت في الاعتبار أيضا القانون الدولي التقليدي، والقانون الدولي العرفي في المقام اﻷول.
    Ils doivent aussi tenir compte des répercussions que leurs propres politiques macroéconomiques peuvent avoir sur les pays en développement. UN ويجب أن تأخذ تلك البلدان في الاعتبار أيضا الأثر المحتمل لسياساتها المتعلقة بالاقتصاد الكلي على البلدان النامية.
    Il a également été tenu compte du temps nécessaire, dans le cadre des nouveaux cycles budgétaires, pour introduire les modifications requises. UN ويأخذ هذا الجدول الجديد في الاعتبار أيضا المدة التي تتطلبها دورات الميزانية المنقحة ﻹجراء التغييرات المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد