ويكيبيديا

    "الاعتراف بقرارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • reconnaissance et l'exécution des sentences
        
    • reconnaître les résolutions
        
    • les sentences
        
    • reconnaissance des sentences
        
    Ce numéro spécial propose des informations pays par pays sur les situations juridiques locales influant sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN يُقدِّم معلومات من كل بلد على حدة عن الظروف المحلية التي تؤثر على الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها.
    Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Il est le seul pays au monde qui est considéré par le Conseil de sécurité comme une puissance occupante, et c'est aussi le seul pays qui refuse de reconnaître les résolutions du Conseil. UN وأضاف أن إسرائيل هي البلد الوحيد في العالم الذي ينظر إليه مجلس الأمن باعتباره دولة احتلال. وهي البلد الوحيد الذي يرفض الاعتراف بقرارات مجلس الأمن.
    Le ton hostile de l'intervention du représentant d'Israël traduit la position extrémiste du Gouvernement israélien qui ne souhaite pas reconnaître les résolutions de l'ONU et les normes du droit international. UN 70 - وواصل القول بأن اللهجة العدائية لبيان ممثل إسرائيل تعكس الموقف المتطرف للحكومة الإسرائيلية، التي اختارت عدم الاعتراف بقرارات الأمم المتحدة أو قواعد القانون الدولي.
    De cette façon, la Convention supprime les conditions de forme inutiles et garantit que les sentences arbitrales étrangères sont reconnues et exécutées le plus tôt possible. UN وبهذه الطريقة، فإنَّ الاتفاقية تلغي شكليات غير ضرورية وتضمن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها بالسرعة المستطاعة.()
    Titre en français: reconnaissance des sentences arbitrales étrangères entre la Convention de New York et le code de procédure civile. UN الترجمة العربية للعنوان: الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية بين اتفاقية نيويورك وقانون الإجراءات المدنية.
    Élaboration d'un guide sur la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 UN إعداد دليل بشأن اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها لعام 1958
    Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN اتفاقية بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Le suivi par la CNUDCI de l'application de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères constitue aussi une tâche utile. UN ومن اﻷمـور ذات القيمة أيضا قيام اللجنة برصد تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها لعام ٨٥٩١.
    Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الاجنبية وتنفيذها.
    Considérant qu'il faut tenir compte, pour l'interprétation de la Convention, de la nécessité de promouvoir la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales, UN وإذ ترى أنه ينبغي، لدى تفسير الاتفاقية، مراعاة الحاجة إلى تشجيع الاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها،
    Il est partie à la Convention des Nations Unies sur le transport de marchandises par mer et à la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN وهي طرف في اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، واتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères UN اتفاقية بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها
    Le pays refuse de reconnaître les résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme sur son territoire qui ont été adoptées par le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale. UN فقد رفضت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الاعتراف بقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الجمهورية والتي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة التابعان للأمم المتحدة(19).
    La communauté internationale doit prendre des mesures immédiates pour garantir le respect des normes du droit international que les forces d'occupation continuent de violer de manière flagrante, en refusant de reconnaître les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale sur la question ou les dispositions de la quatrième Convention de Genève. UN 67 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير عاجلة لضمان الامتثال لأعراف القانون الدولي الذي تستمر القوات المحتلة بانتهاكها بشكل مفضوح، والتي ترفض الاعتراف بقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة وأحكام اتفاقية جنيف الرابعة ذات الصلة.
    Le tribunal de district a considéré que l'arbitre israélien avais commis une erreur en admettant les sentences arbitrales étrangères comme moyen de preuve, parce que selon le droit israélien, seules les juridictions de l'ordre judiciaire - et non les tribunaux arbitraux - ont le pouvoir de reconnaître les sentences arbitrales étrangères. UN ورأت المحكمة الابتدائية أنَّ المحكَّم الإسرائيلي أخطأ في قبول قراري التحكيم الأجنبيين كأدلة لأنَّ القانون الإسرائيلي ينص على أنَّ المحاكم - وليس هيئات التحكيم - هي وحدها التي تملك سلطة الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية.
    Dans son arrêt, la Cour suprême s'est penchée tout particulièrement sur la question de savoir quel était le droit applicable à la reconnaissance des sentences arbitrales étrangères, dont les principaux éléments figuraient aux articles 242 à 251 du Code de procédure civile. UN وقد أولى قرار المحكمة العليا اهتماماً خاصاً لمسألة تقرير ماهية القانون المنطبق على الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية، والذي ترد عناصره الرئيسية في المواد 242 إلى 251 من قانون الإجراءات المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد