ويكيبيديا

    "الاعتمادات التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • crédits ouverts
        
    • dépenses autorisées
        
    • des crédits
        
    • et que tout
        
    • que tout dépassement
        
    • crédits alloués à
        
    • crédits que
        
    • crédits budgétaires qui
        
    • crédits à
        
    • du montant
        
    • de crédits
        
    • montant du crédit dont
        
    • montants que
        
    • les montants
        
    • crédit ouvert
        
    iii) Les fonds éventuels autres que les crédits ouverts par l'Assemblée générale; UN `3 ' الاعتمادات الخاصة، إن وجدت، خلاف الاعتمادات التي توفرها الجمعية العامة؛
    Le Comité est conscient du fait que le Secrétaire général dispose d'une certaine latitude pour gérer les crédits ouverts par l'Assemblée générale. UN وتدرك اللجنة أن هذه إحدى سمات المرونة الممنوحة للأمين العام لإدارة الاعتمادات التي أذنت بها الجمعية العامة.
    Compte spécial relatif aux contributions volontaires reçues pour financer les dépenses autorisées n'ayant pas donné lieu à la mise en recouvrement de quotes-parts UN الحساب الخاص للتبرعات المقدمة لتمويل الاعتمادات التي لم تخصص
    Le montant des crédits alloués au programme par le Gouvernement a été très limité. UN وكانت الاعتمادات التي رصدتها الحكومة في الميزانية محدودة جدا
    Il recommande que les frais de voyage soient budgétisés correctement et que tout dépassement à ce titre soit évité. UN وتوصي اللجنة بإدراج احتياجات السفر في الميزانية على النحو السليم وبالإبقاء على نفقات السفر في حدود الاعتمادات التي أقرت.
    5. Autorise le Directeur exécutif, en vue d'assurer une plus grande conformité avec la pratique suivie par d'autres organismes des Nations Unies, à redéployer des ressources entre les rubriques budgétaires à concurrence de 10 % des crédits alloués à la rubrique budgétaire en faveur de laquelle les ressources seront déployées; UN 5 - يأذن للمدير التنفيذي، بهدف ضمان تحسين التوافق مع الممارسات المتبعة في هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بأن يعيد توزيع الموارد بين أبواب الميزانية بحد أقصى نسبته 10 في المائة من الاعتمادات التي يعاد توزيع الموارد عليها؛
    :: Tous les transferts de crédits d'un montant supérieur à 10 % de celui des crédits ouverts initialement doivent avoir reçu l'approbation préalable de l'Assemblée législative; UN :: جميع الاعتمادات التي تزيد عن 10 في المائة من الاعتماد الأصلي يجب أن تتم بموافقة مسبقة من الجمعية التشريعية.
    Comme on l'a déjà noté, dans tous les cas les crédits ouverts à cette fin sont pratiquement négligeables. UN وكما سلفت الإشارة، فإن الاعتمادات التي تخصصها كل من هذه المنظمات في ميزانيتها لهذا الغرض زهيدة نسبياً.
    viii) Les soldes des crédits ouverts, correspondant à la partie n'ayant pas donné lieu à un engagement; UN ' 8` أرصدة الاعتمادات التي لم تسجل أي التزامات خصما عليها؛
    crédits ouverts par le Comité exécutif UN الاعتمادات التي رصدتها اللجنة التنفيذية
    Compte spécial pour les contributions volontaires destinées à pour financer les dépenses autorisées n'ayant pas donné lieu à la mise en recouvrement de quotes-parts - sommes portées au crédit des États Membres qui ont versé ces contributions UN حساب خاص للتبرعات المقدمة لتغطية الاعتمادات التي لم تخصص لها اشتراكات مقررة - رصيد مقيد لحساب الدول الأعضاء المساهمة
    Compte spécial relatif aux contributions volontaires reçues pour financer les dépenses autorisées n'ayant pas donné lieu à la mise en recouvrement de quotes-parts - rétrocédées aux États Membres qui ont versé ces contributions UN حساب خاص للتبرعات المقدمة لتغطية الاعتمادات التي لم تخصص لها اشتراكات مقررة - رصيد مقيد لحساب الدول الأعضاء المساهمة
    Les contributions des États Parties seront calculées pour un exercice donné sur la base des crédits adoptés par l'Assemblée des États Parties pour cet exercice. UN تحسب اشتراكات الدول الأطراف لفترة مالية على أساس الاعتمادات التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف لتلك الفترة.
    Il recommande que les frais de voyage soient budgétisés correctement et que tout dépassement à ce titre soit évité. UN وتوصي اللجنة بإدراج احتياجات السفر في الميزانية على النحو السليم وبالإبقاء على نفقات السفر في حدود الاعتمادات التي تم إقرارها.
    5. Autorise le Directeur exécutif, en vue d'assurer une plus grande conformité avec la pratique suivie par d'autres organismes des Nations Unies, à redéployer des ressources entre les rubriques budgétaires à concurrence de 10 % des crédits alloués à la rubrique budgétaire en faveur de laquelle les ressources sont déployées; UN 5 - يأذن للمدير التنفيذي، بهدف ضمان تحسين التوافق مع الممارسات المتبعة في هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بأن يعيد توزيع الموارد بين البرامج الفرعية بحد أقصى نسبته 10 في المائة من الاعتمادات التي يعاد توزيع الموارد عليها؛
    Opérations de maintien de la paix : crédits que l'Assemblée générale est appelée à approuver pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 UN الاعتمادات التي ستوافق عليها الجمعية العامة لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015
    Sept postes additionnels de la catégorie des services généraux, soit quatre postes de dactylographe et trois postes de secrétaire de juge, ont en outre été créés, moyennant une redistribution de crédits budgétaires qui avaient été précédemment alloués à l'assistance temporaire. UN وأحدثت سبع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة بنقل الاعتمادات التي كانت مخصصة في السابق للمساعدة المؤقتة، وتشمل أربع وظائف طابعي اختزال وثلاث وظائف كتبة قضاة إضافية.
    Cette modification importante répond aux exigences de l’OMC, qui pourra ainsi évaluer de manière plus précise le montant des crédits à ouvrir dans cette devise. UN وهذا التعديل الهام يستجيب لمتطلبات منظمة التجارة العالمية، إذ يمكﱢنها من إجراء تقييم أدق لمبلغ الاعتمادات التي يتعين رصدها بهذه العملة.
    Améliorer l'indication, dans les états financiers du Centre, du montant des crédits qui lui ont été affectés UN تحسين عملية الكشف في البيانات المالية عن قيمة الاعتمادات التي يتلقاها مركز التجارة الدولية
    Les dépenses financées à l'aide de ces allocations ont été surveillées par le biais des rapports d'allocations de crédits qui sont envoyés chaque mois au siège. UN ورصدت النفقات من تلك المخصصات من خلال التقارير عن حالة الاعتمادات التي ترسل كل شهر الى المقر.
    montant du crédit dont l'ouverture est recommandée par le Comité consultatifc UN الاعتمادات التي توصي بها اللجنة الاستشارية(ج)
    Les décaissements financés sur ces réserves viennent s'ajouter aux dépenses financées sur les montants approuvés par le Conseil d'administration dans le budget d'appui biennal. UN وتأتي المدفوعات التي تصرف مقابل هذه الاحتياطيات علاوة على النفقات المتكبدة مقابل الاعتمادات التي وافق عليها المجلس التنفيذي في ميزانية الدعم المتكررة لفترة السنتين.
    La colonne 1 du tableau fait apparaître le crédit ouvert par l’Assemblée générale pour 1998. UN ٧ - يبيﱢن العمود ١ من الجدول الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة لعام ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد