ويكيبيديا

    "الاعتمادات المرصودة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • crédits ouverts au
        
    • montant inscrit au
        
    • des crédits consacrés aux
        
    • les crédits
        
    • crédits demandés au
        
    • montants inscrits au
        
    • moyen des crédits inscrits au
        
    • crédits ouverts ou demandés au
        
    • ressources budgétaires allouées à
        
    • prévues dans
        
    • que le budget établi
        
    Un vaste programme d'informatisation et de formation a été entrepris à la Section des traités, à l'aide de crédits ouverts au budget de l'exercice 1996-1997. UN فقد شرع في برنامج كبير للحوسبة والتدريب في القسم، باستخدام الاعتمادات المرصودة في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Un vaste programme d'informatisation et de formation a été entrepris à la Section des traités, à l'aide de crédits ouverts au budget de l'exercice 1996-1997. UN فقد شرع في برنامج كبير للحوسبة والتدريب في القسم، باستخدام الاعتمادات المرصودة في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    de la résolution ou de la décision montant inscrit au budget- programme UN الاعتمادات المرصودة في الميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015
    c) Augmentation des crédits consacrés aux services écosystémiques prioritaires dans les cadres budgétaires nationaux à moyen terme UN (ج) ازدياد الاعتمادات المرصودة في الميزانيات الوطنية لمعالجة خدمات النظام الإيكولوجي ذات الأولوية ضمن أطر الميزانية المتوسطة الأجل
    les crédits budgétaires consacrés à l'éducation augmentent tous les ans et représentent à l'heure actuelle 20 % des dépenses budgétaires de l'État. UN وهناك زيادة سنوية في الاعتمادات المرصودة في الميزانية للتعليم، وهي تمثل الآن 20 في المائة من نفقات ميزانية الدولة.
    On se souviendra que ce projet, relatif aux installations de conférence à Nairobi, doit être financé pour partie au moyen des intérêts perçus et pour partie à l'aide de crédits demandés au chapitre 33. UN 11 - يُذكر أن هذا المشروع المتعلق بمرافق المؤتمرات في نيروبي سيُمول جزء منه من إيرادات الفوائد وجزء آخر من الاعتمادات المرصودة في إطار الباب 33.
    32.1 Les montants inscrits au présent chapitre couvrent la part incombant à l'ONU des dépenses relatives à trois unités administratives appliquant le régime commun des Nations Unies dont le financement est assuré sur une base interinstitutions, à savoir : UN 32-1 تُغطي الاعتمادات المرصودة في إطار هذا الباب احتياجات حصة الأمم المتحدة في تكاليف ثلاث وحدات تنظيمية إدارية تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة تمول تمويلا مشتركا بين الوكالات. وهي ما يلي:
    18. Bien que les dépenses additionnelles nécessaires pour donner effet au paragraphe 5 n'aient pas été prévues dans le budgetprogramme de l'exercice biennal 20082009, tout sera fait pour les couvrir au moyen des crédits inscrits au chapitre 23. UN 18- ورغم أن الاحتياجات الإضافية اللازمة لتنفيذ الفقرة 5 لم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، ستبذل كافة الجهود لتلبية تلك الاحتياجات من الاعتمادات المرصودة في إطار الباب 23.
    crédits ouverts ou demandés au titre des consultants UN الاعتمادات المرصودة في الميزانية للاستشاريين
    Les disparités entre les législations et les pratiques des différents Etats, notamment en ce qui concerne les ressources budgétaires allouées à l'enfance, constituent un autre sujet de préoccupation. UN ومما يثير قلق اللجنة أوجه التفاوت بين تشريعات وممارسات مختلف الولايات، بما في ذلك الاعتمادات المرصودة في الميزانية.
    Les crédits ouverts au titre des voyages et de l'achat de mobilier et de matériel ont augmenté en conséquence, ces derniers pour l'achat des véhicules supplémentaires nécessaires et pour la mise à niveau du système informatique. UN وزادت وفقا لذلك الاعتمادات المرصودة في الميزانية لنفقات السفر والحصول على اﻷثاث والمعدات، وخصوصا لشراء السيارات الاضافية اللازمة ورفع مستوى نظام الحاسب اﻵلي.
    II.2 Le Comité consultatif rappelle que le Secrétaire général gère tous les crédits ouverts au titre des affaires politiques dans le cadre d'un chapitre unique, le virement de fonds entre les parties dudit chapitre étant autorisé conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN ثانيا- ٢ تذكر اللجنة بأن اﻷمين العام يدير كل الاعتمادات المرصودة في إطار الشؤون السياسية كباب واحد، مما يتيح تحويل اﻷموال بين اﻷبواب الفرعية وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة.
    9.1 Les crédits ouverts au titre de ce chapitre couvrent les ressources nécessaires au Bureau des affaires juridiques pour la période du 1er janvier au 30 juin 1992, avant sa fusion avec le Bureau des affaires maritimes et du droit de la mer. UN ٩-١ إن الاعتمادات المرصودة في إطار هذا الباب تغطي احتياجات مكتب الشؤون القانونية في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢، قبل توحيده مع مكتب شؤون المحيطات وقانون البحار.
    1) Les dépenses n'excèdent pas les crédits ouverts au budget. UN (1) لم تتجاوز النفقات الاعتمادات المرصودة في الميزانية.
    montant inscrit au budget-programme à imputer UN الاعتمادات المرصودة في الميزانية البرنامجية للفترة 2010-2011
    montant inscrit au budget-programme 2008-2009 UN الاعتمادات المرصودة في الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009
    c) Augmentation des crédits consacrés aux services écosystémiques prioritaires dans les cadres budgétaires nationaux à moyen terme UN (ج) زيادة الاعتمادات المرصودة في الميزانيات الوطنية لمعالجة خدمات النظام الإيكولوجي ذات الأولوية ضمن أطر الميزانية المتوسطة الأجل
    les crédits ouverts peuvent s'avérer insuffisants. UN قد تكون الاعتمادات المرصودة في الميزانية غير كافية.
    Ces dépenses devraient pouvoir être couvertes sans dépassement des crédits demandés au titre du chapitre 9 (Affaires économiques et sociales) du projet de budget-programme pour 2014-2015. UN ويُقترح استيعاب هذه الاحتياجات ضمن الاعتمادات المرصودة في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015.
    31.1 Les montants inscrits au présent chapitre couvrent la part incombant à l'ONU des dépenses relatives à trois unités administratives appliquant le régime commun des Nations Unies dont le financement est assuré sur une base interinstitutions, à savoir : UN 31-1 تُغطي الاعتمادات المرصودة في إطار هذا الباب احتياجات حصة الأمم المتحدة في تكاليف ثلاث وحدات تنظيمية إدارية تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة تمول تمويلا مشتركا بين الوكالات وهي ما يلي:
    Ces dépenses (d'un montant estimé à 38 900 dollars) n'ont pas été prévues dans le budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009, mais tout sera fait pour les financer au moyen des crédits inscrits au chapitre 23 (Droits de l'homme). UN 14 - ومع أن تلك الموارد لم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، سيُبذل كل جهد لتغطيتها في الاعتمادات المرصودة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    crédits ouverts ou demandés au titre des consultants UN الاعتمادات المرصودة في الميزانية لبند الاستشاريين
    Les disparités entre les législations et les pratiques des différents États, notamment en ce qui concerne les ressources budgétaires allouées à l’enfance, constituent un autre sujet de préoccupation. UN ومما يثير قلق اللجنة أوجه التفاوت بين تشريعات وممارسات مختلف الولايات، بما في ذلك الاعتمادات المرصودة في الميزانية.
    Veuillez expliquer comment les diverses améliorations de la situation des femmes dans les domaines de la santé, de l'enseignement et du développement rural seront possibles à la lumière des restrictions budgétaires pour le personnel prévues dans le budget national de 2015. UN ويرجى تفسير كيفية إدخال التحسينات المختلفة على أحوال المرأة في ميادين الصحة والتعليم والتنمية الريفية، وما إذا كان ذلك ممكناً في ضوء القيود التي تكتنف الاعتمادات المرصودة في الميزانية الوطنية لعام 2015 اللازمة للعاملين.
    Le coût estimatif final du projet est donc ramené à 2 061 millions de dollars, soit environ 74 millions de dollars de plus que le budget établi. UN وبالتالي، بلغت التكلفة النهائية المقدرة ما قدره 061 2 مليون دولار، أي بما يتجاوز الاعتمادات المرصودة في الميزانية بحوالي 74 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد