ويكيبيديا

    "الاعتماد الشديد على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • forte dépendance à l
        
    • la forte dépendance à
        
    • forte dépendance vis-à-vis
        
    • lourdement tributaire
        
    • lourde dépendance à l
        
    • dépendance à l'égard
        
    • dépendance excessive à l
        
    • fortement tributaire de ces
        
    • continuent d'être tributaires
        
    • si fortement tributaire de
        
    • trop forte dépendance à
        
    La forte dépendance à l'égard des frais à la charge des patients continuait d'enfoncer chaque année plus de 100 millions de personnes dans la pauvreté. UN وما زال الاعتماد الشديد على سداد التكاليف الصحية من الأموال الخاصة مباشرة يدفع بأكثر من 100 مليون شخص إلى الفقر كل سنة.
    9. Toujours dans le domaine de la politique générale, des efforts sont faits pour encourager le commerce régional, en vue de réduire la forte dépendance à l'égard des marchés d'outre—mer. UN ٩- وثمة مبادرة أخرى في مجال السياسة العامة تتعلق بتشجيع التجارة اﻹقليمية لخفض الاعتماد الشديد على اﻷسواق الخارجية.
    Le risque majeur de baisse conséquente des recettes découlant de la forte dépendance vis-à-vis du tourisme n'est pas mentionné. UN لا يرد ذكر للارتفاع الشديد في المخاطر الناجمة عن حدوث حالات عجز خطيرة في الإيرادات بسبب الاعتماد الشديد على السياحة.
    Le fait d'être lourdement tributaire d'un bureau de pays est potentiellement préoccupant, mais on peut tirer des enseignements du succès du système dans ce pays. UN وعلى الرغم من أن الاعتماد الشديد على مكتب قطري واحد في الأعمال قد يكون مدعاة للقلق، ربما تكون هناك إمكانية لاستخلاص العبر من النجاح الحاصل في ذلك البلد.
    Certains sont des territoires non autonomes dont le développement exige qu'ils surmontent de nombreux obstacles, allant de leur lourde dépendance à l'égard de l'aide étrangère à leur vulnérabilité face à des catastrophes naturelles telles que les cyclones et les inondations. UN وتتراوح التحديات وأوجه الضعف هذه بين الاعتماد الشديد على المعونة الخارجية وسرعة التأثر بالكوارث الطبيعية مثل الأعاصير والجفاف.
    ix) dépendance excessive à l'égard des capacités extérieures. UN ' 9` الاعتماد الشديد على القدرات الخارجية؛
    On est désormais si fortement tributaire de ces services de courrier électronique que la disponibilité, la fiabilité et la rapidité en revêtent une importance cruciale. UN ونظرا لهذا الاعتماد الشديد على خدمات البريد الالكتروني، أصبح توفر النظام وإمكانية الاعتماد عليه وتنفيذه في الوقت الملائم أمر بالغ اﻷهمية.
    10B.23 Le sous-programme 9 portera sur les problèmes découlant du fait que de nombreux pays en développement continuent d'être tributaires des importations et sur ceux que pose la pénurie de devises. UN البرنامج الفرعي ٩ - عمليات الاستيراد وتقنياته ٠١ باء-٣٢ سيتناول هذا البرنامج الفرعي القضايا الناشئة عن مواصلة كثير من البلدان النامية الاعتماد الشديد على الواردات إلى جانب المشاكل الناشئة عن شحة الموارد من العملة اﻷجنبية.
    :: La grande vulnérabilité de l'économie face aux chocs extérieurs, qui résulte de la forte dépendance à l'égard du pétrole et de la part limitée des autres secteurs productifs, notamment l'agriculture et l'industrie; UN :: الضعف الشديد للاقتصاد إزاء الصدمات الخارجية بسبب الاعتماد الشديد على النفط والحصة المحدودة للقطاعات الإنتاجية الأخرى، وهي تحديدا الزراعة والصناعة.
    Leur forte dépendance à l'égard des carburants importés les rend particulièrement sensibles aux fluctuations des prix, comme en témoigne la récente flambée des cours du pétrole, qui a eu des effets particulièrement néfastes sur la balance des paiements de ces pays. UN إن الاعتماد الشديد على الوقود المستورد يجعل الدول الجزرية الصغيرة النامية عرضة لارتفاع الأسعار، فبالفعل، أثر الارتفاع الأخير لأسعار النفط العالمية تأثيرا شديدا على ميزان المدفوعات في هذه الدول.
    D'après les estimations, la forte dépendance à l'égard des frais à la charge des patients aurait réduit chaque année plus de 100 millions de personnes à la pauvreté, même avant la crise. UN ويقدر أن الاعتماد الشديد على سداد التكاليف الصحية من الأموال الخاصة مباشرة يدفع بأكثر من 100 مليون شخص إلى الفقر كل عام، حتى قبل نشوء الأزمة الحالية.
    Les problèmes de dette extérieure des pays en développement sont étroitement liés à une forte dépendance vis-à-vis d'exportations de produits de base. UN 60 - ويرتبط الاعتماد الشديد على تصدير السلع الأساسية ارتباطا قويا بمشكلة الديون الخارجية التي تدين بها البلدان النامية.
    Étant lourdement tributaire des recettes pétrolières, le Soudan du Sud est à la merci des phases d'expansion et de récession économiques, ce qui rend la discipline budgétaire malaisée et la planification à long terme compliquée. UN ويعني الاعتماد الشديد على عائدات النفط أن جنوب السودان تحت رحمة دورات الازدهار والكساد الاقتصادي، مما يجعل من الصعب ممارسة الانضباط المالي ويُعقِّد التخطيط في الأجل الطويل.
    Du fait de leur lourde dépendance à l'égard des apports de capitaux privés pour le financement de leurs déficits croissants en matière de paiements, les pays d'Amérique latine restent exposés au risque de contagion. UN أما الاعتماد الشديد على تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة الوافدة لتمويل العجز المتزايد في المدفوعات فينم عن أن بلدان أمريكا اللاتينية لا تزال عرضة لخطر العدوى.
    Les économies asiatiques seraient plus durement touchées que les autres car l'inflation s'accélérerait davantage en raison de la dépendance excessive à l'égard des importations de produits de base. UN وستتضرّر الاقتصادات الآسيوية أكثر من غيرها، حيث سيتسارع التضخم بدرجة أكبر بسبب الاعتماد الشديد على الواردات من السلع الأولية.
    On est désormais si fortement tributaire de ces services de courrier électronique que la disponibilité, la fiabilité et la rapidité en revêtent une importance cruciale " . UN وحسبما يشير التقرير، فإن الاعتماد الشديد على خدمات البريد الالكتروني يجعل من توافر ذلك النظام وموثوقيته، وحسن توقيته، أمرا حاسما.
    10B.23 Le sous-programme 9 portera sur les problèmes découlant du fait que de nombreux pays en développement continuent d'être tributaires des importations et sur ceux que pose la pénurie de devises. UN البرنامج الفرعي ٩ - عمليات الاستيراد وتقنياته ١٠ باء-٢٣ سيتناول هذا البرنامج الفرعي القضايا الناشئة عن مواصلة كثير من البلدان النامية الاعتماد الشديد على الواردات إلى جانب المشاكل الناشئة عن شحة الموارد من العملة اﻷجنبية.
    De même, une trop forte dépendance à l'égard des ressources extractives est fortement corrélée avec des indicateurs sociaux peu élevés, une faible croissance, une inégalité de revenus et une très grande misère. UN وبالمثل، فإن الاعتماد الشديد على الموارد الاستخراجية لزيادة الناتج المحلي الإجمالي يرتبط ارتباطاً قوياً بمؤشرات اجتماعية متدنية، ونمو بطيء، وعدم مساواة في الدخل، وفقر مدقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد