ويكيبيديا

    "الاعتماد اللازم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • crédits nécessaires
        
    • le montant correspondant à
        
    • montant prévu
        
    • couvrir
        
    • prévu doit permettre
        
    • crédit nécessaire
        
    À son sens, les crédits nécessaires devraient donc être inscrits au budget. UN وأضاف أنه يرى وجوب أن تتضمن الميزانية الاعتماد اللازم لإصدار المحاضر الموجزة في مواعيدها.
    42. Les crédits nécessaires à cette rubrique sont compris dans les coûts de démarrage figurant à l'annexe VI. UN ٤٢ - الاعتماد اللازم لهذا البند مدرج ضمن تكاليف بدء التشغيل الواردة في المرفق السادس.
    Bien que les crédits nécessaires soient déjà prévus dans le projet de budget-programme, une demande officielle de subvention d’un montant de 213 000 dollars est néanmoins présentée à l’Assemblée générale pour 2000 conformément à la procédure établie. UN ورغم إدراج الاعتماد اللازم في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، قُدم إلى الجمعية العامة طلب رسمي، وفقا لﻹجراء المتبع، للحصول على إعانة قدرها ٠٠٠ ٢١٣ دولار لسنة ٢٠٠٠.
    62. le montant correspondant à cette rubrique figure dans les coûts de démarrage détaillés à l'annexe VI. UN ٦٢ - الاعتماد اللازم لهذا البد مدرج ضمن تكاليف بدء التشغيل الواردة في المرفق السادس.
    23.19 Le montant prévu à cette rubrique (88 800 dollars), auparavant inscrit au chapitre 26 F [Administration (Genève)], doit permettre de couvrir la part des dépenses du HCR afférentes aux fournitures et accessoires imputées au budget ordinaire. UN ٣٢-٩١ سيوفر مبلغ ٨٠٠ ٨٨ دولار الذي سبق تخصيصه في الميزانية العادية تحت الباب ٢٦ واو، اﻹدارة، جنيف، الاعتماد اللازم لمساهمة الميزانية العادية في نفقات المفوضية فيما يتعلق باللوازم والمواد.
    Le montant estimatif de 4 957 300 dollars prévu à cette rubrique permettrait de couvrir les dépenses suivantes : UN ٥٧ - تغطي التكلفة المقدرة البالغة ٣٠٠ ٩٥٧ ٤ دولار الاعتماد اللازم لما يلي:
    168. Le montant prévu doit permettre d'acheter le matériel divers permettant d'appuyer directement les activités de l'école de déminage, à savoir : UN ٨٦١ - يغطي تقدير التكلفة الاعتماد اللازم لشراء معدات متنوعة لدعم أنشطة مدرسة إزالة اﻷلغام بشكل مباشر، على النحو المبيﱠن أدناه:
    Cette campagne n'a finalement pas eu lieu car le Parlement n'a pas approuvé le crédit nécessaire à cet effet. UN وهذه الحملة لم تحدث لأن البرلمان لم يوافق على الاعتماد اللازم في هذا الشأن.
    Bien que les crédits nécessaires soient déjà prévus dans le budget-programme, une demande officielle de subvention d'un montant de 227 600 dollars pour 2004 est néanmoins présentée à l'Assemblée générale, conformément à la procédure établie. UN وعلى الرغم من إدراج الاعتماد اللازم في الميزانية البرنامجية، رفع طلب رسمي إلى الجمعية العامة للحصول على إعانة قدرها 600 227 دولار لعام 2004، وذلك تمشيا مع الإجراءات المعمول بها.
    Bien que les crédits nécessaires soient déjà prévus dans le budget-programme, une demande officielle de subvention d'un montant de 227 600 dollars est néanmoins présentée à l'Assemblée générale, conformément à la procédure établie. UN وبالرغم من إدراج الاعتماد اللازم في الميزانية البرنامجية فقد قدم طلب رسمي لتقديم إعانة مالية بمبلغ 600 227 دولار لعام 2003 إلى الجمعية العامة اتباعا للإجراء الثابت.
    Sous réserve que les services et installations de conférence nécessaires soient disponibles, il envisagera d'accepter les invitations qu'il pourrait recevoir à cet égard en 1992 et, dès que des précisions auront été données sur ces réunions, pourra prier le Secrétaire général de demander les crédits nécessaires conformément à la procédure établie. UN ورهنا بتوافر ما يلزم من خدمات ومرافق المؤتمرات، ستنظر اللجنة في قبول ماقد تتلقاه من دعوات في هذا الشأن في عام ٢٩٩١، وستطلب الى اﻷمين العام، عندما تعرف تفاصيل هذه الاجتماعات، أن يسعى لتدبير الاعتماد اللازم في الميزانية وفقا لﻹجراءات المعمول بها.
    À la seule condition que soient maintenues en permanence les réserves visées aux articles 19.2 et 19.3, et une fois alloués les crédits nécessaires au budget intégré, les ressources d'ONU-Femmes servent dans toute la mesure possible à financer des activités de programme, à l'exception des ressources du budget ordinaire approuvées par l'Assemblée générale. UN باستثناء موارد الميزانية العادية التي تعتمدها الجمعية العامة، تتاح إلى أقصى حد ممكن جميع موارد هيئة الأمم المتحدة للمرأة، التي تتوافر بعد تدبير الاعتماد اللازم للميزانية المتكاملة، للأنشطة البرنامجية، رهنا فقط بالاحتفاظ على نحو مستمر بالاحتياطات الواردة في البندين 19-2 و 19-3 من النظام المالي.
    Article 7.3 : À la seule condition que soient maintenues en permanence la les réserves opérationnelle visées à l'article XII, et une fois alloués les crédits nécessaires pour le budget d'appui biennal, toutes les ressources du FNUAP sont disponibles dans toute la mesure possible pour financer les activités au titre des programmes, y compris le remboursement des dépenses d'appui connexes des agents d'exécution. UN البند 7-3: يجري توفير جميع الموارد المتاحة للصندوق من أجل الأنشطة البرنامجية، إلى أقصى حد ممكن، بعد تدبير الاعتماد اللازم لميزانية فترة السنتين رهنا فقط بالاحتفاظ، على نحو مستمر، بالاحتياطي الوارد في المادة الثانية عشرة.
    Ce chiffre a été ajusté sur la base de plusieurs facteurs : budgétisation intégrale aux fins de la poursuite des nouveaux postes approuvés pour l'exercice biennal en cours; élimination des dépenses non renouvelables de l'exercice biennal 2010-2011; montants prévus au titre des modifications de programmes durant l'exercice biennal 2012-2013 et crédits nécessaires pour les missions politiques spéciales. UN وعدلت نقطة الانطلاق استناد إلى عدة عوامل، وهي: توفير الاعتماد الكامل لاستمرار الوظائف الجديدة المعتمدة لفترة السنتين الحالية؛ وحذف التكاليف غير المتكررة من ميزانية الفترة 2010-2011؛ وتوفير الاعتماد اللازم لإجراء التغيرات في برامج في فترة السنتين 2012-2013؛ واحتياجات البعثات السياسية الخاصة.
    Article 7.3 : À la seule condition que soient maintenues en permanence les réserves visées à l'article XII, et une fois alloués les crédits nécessaires pour le budget d'appui biennal, toutes les ressources du FNUAP sont disponibles dans toute la mesure du possible pour financer les activités au titre des programmes. UN البند 7-3: رهنا فقط بالاحتفاظ على نحو مستمر بالاحتياطي المنصوص عليه في المادة الثانية عشرة، توفر جميع الموارد المتاحة للصندوق، إلى أقصى حد ممكن، بعد تدبير الاعتماد اللازم لميزانية فترة السنتين الدعم للأنشطة البرنامجية.
    À la seule condition que soient maintenues en permanence les réserves visées aux articles 19.2 et 19.3, et une fois alloués les crédits nécessaires au budget d'appui, les ressources d'ONU-Femmes servent dans toute la mesure possible à financer des activités au titre des programmes, à l'exception des ressources allouées au budget ordinaire. UN باستثناء الموارد المخصصة للميزانية العادية، يجري توفير جميع موارد هيئة الأمم المتحدة للمرأة المتاحة من أجل الأنشطة البرنامجية إلى أقصى حد ممكن، بعد تدبير الاعتماد اللازم لميزانية الدعم، رهنا فقط بالاحتفاظ، على نحو مستمر، بالاحتياطيات الوارد في البندين 19-2 و 19-3 من النظام المالي.
    À la seule condition que soient maintenues en permanence les réserves visées aux articles 19.2 et 19.3, et une fois alloués les crédits nécessaires au budget d'appui, les ressources d'ONU-Femmes servent dans toute la mesure possible à financer des activités au titre des programmes, à l'exception des ressources allouées au budget ordinaire. UN باستثناء الموارد المخصصة للميزانية العادية، يجري توفير جميع موارد هيئة الأمم المتحدة للمرأة المتاحة من أجل الأنشطة البرنامجية إلى أقصى حد ممكن، بعد تدبير الاعتماد اللازم لميزانية الدعم، رهنا فقط بالاحتفاظ، على نحو مستمر، بالاحتياطيات الوارد في البندين 19-2 و 19-3 من النظام المالي.
    65. le montant correspondant à cette rubrique figure dans les coûts de démarrage détaillés à l'annexe VI. UN ٦٥ - الاعتماد اللازم لهذا البند مدرج في تكاليف بدء التشغيل الواردة في المرفق السادس.
    63. le montant correspondant à cette rubrique est inclus dans les coûts de démarrage détaillés à l'annexe VI. UN ٦٣ - الاعتماد اللازم لهذا البند مدرج ضمن تكاليف بدء التشغيل الواردة في المرفق السادس.
    23.19 Le montant prévu à cette rubrique (88 800 dollars), auparavant inscrit au chapitre 26 F [Administration (Genève)], doit permettre de couvrir la part des dépenses du HCR afférentes aux fournitures et accessoires imputées au budget ordinaire. UN ٢٣-١٩ سيوفر مبلغ ٨٠٠ ٨٨ دولار الذي سبق تخصيصه في الميزانية العادية تحت الباب ٢٦ واو، اﻹدارة، جنيف، الاعتماد اللازم لمساهمة الميزانية العادية في نفقات المفوضية فيما يتعلق باللوازم والمواد.
    17.47 Le montant prévu (3 575 100 dollars), en augmentation de 144 900 dollars, permettra de financer les postes indiqués au tableau 17.12. UN ٧١-٧٤ يوفر التقدير البالغ ٠٠١ ٥٧٥ ٣ دولار، والذي يمثل زيادة قدرها ٠٠٩ ٤٤١ دولار، الاعتماد اللازم للوظائف على النحو المبين في الجدول ٧١-٢١.
    30. Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements les sommes qu'ils versent à leurs militaires en cas de décès, de blessure, d'invalidité ou de maladie imputables aux services accomplis auprès de la MINUAR, sur la base d'un règlement moyen de 40 000 dollars. UN ٣٠ - تشمل التكلفة التقديرية الاعتماد اللازم لتغطية المبالغ المسددة للحكومات عن المبالغ التي تدفعها لﻷفراد العسكريين التابعين لها عن الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض بفعل الخدمة مع البعثة، وهــي محسوبة على أساس مدفوعات سنوية متوسطها ٠٠٠ ٤٠ دولار.
    Nonobstant l'inscription du crédit nécessaire au budget-programme, une demande officielle de subvention est soumise chaque année à l'Assemblée générale, suivant la procédure établie. UN ورغم إدراج الاعتماد اللازم في الميزانية البرنامجية، يقدَّم إلى الجمعية العامة سنويا طلب رسمي للحصول على الإعانة، وفقا للإجراء المتبع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد