Nous sommes réunis en ce beau jour pour célébrer l'union de nos chers amis | Open Subtitles | نحن نجتمع هنا في هذا اليوم الجميل للاحتفال بزواج اصدقائنا الاعزاء |
Mes chers enfants, nous venons de la cour, et nous sommes à la recherche d'un jeune homme avec les cheveux noirs. | Open Subtitles | ايها الاطفال الاعزاء نحن من البلاط ونبحث عن شاب صغير |
Nos chers amis Anders et Cooper se sont mariés à la St Valentin l'an dernier, et on voulait leur offrir quelque chose de très spécial. | Open Subtitles | اصدقائنا الاعزاء اندريس وكوبر تزوجا بيوم الفالنتاين السنه اماضيه وأردنا ان نحضر لهم هديه مميزه |
Nous avons tué nos chers amis et sommes restés immobiles devant le massacre des villageois. | Open Subtitles | نحن قتلنا اصدقائنا الاعزاء ووقفنا بجانبهم قُتِلوا القرويون |
Ce sont des fidèles compagnons, qui défient la mort avec moi. | Open Subtitles | انهم زملائي الاعزاء الذين نجوت معهم من الموت عدة مرات |
chers amis, rendons hommage à Victor Lazarro. | Open Subtitles | اصدقائي الاعزاء, نحن هنا للأحتفال بحياة فيكتور لازارو |
chers amis, nous sommes ici pour la 1ère fois. | Open Subtitles | اصدقائى الاعزاء انا وأبى نزور هذا المكان للمرة الاولى |
Que la cérémonie du mariage commence! Mes très chers amis Nous sommes ici aujourd'hui. | Open Subtitles | دعوا مراسم الزواج تبدأ الاعزاء الاحباء اجتمعنا هنا |
Oui. Nous l'utilisons pour réattacher nos chers disparus. | Open Subtitles | نعم,نستخدمه لاعادة الوصل على الاعزاء الميتيين |
chers amis, nous sommes réunis ici dans cette église, pour que le Seigneur puisse sceller et renforcer votre amour. | Open Subtitles | اصدقائي الاعزاء لقد اجتمعنا معاً في هذه الكنيسة. حيث سيبارك الربّ هذا الزواج |
chers amis, nous sommes réunis ici aujourd'hui, pour unir par les liens sacrés du mariage | Open Subtitles | اصدقائي الاعزاء نحن نجتمع هنا اليوم لنجمع هذا الزواج المقدس |
"chers amis, un an a passé depuis ma mort tragique. | Open Subtitles | أصدقائي الاعزاء مضت سنة منذ موتِي المأساويِ |
chers amis, nous voici réunis... | Open Subtitles | ' أيها الاعزاء , نجتمع جميعنا اليوم هنا ' |
chers fidèles et concitoyens, il vous faut voter pour un parti populaire, démocratique et respectueux de notre foi. | Open Subtitles | لذا أيها المواطنين المخلصين الاعزاء أوصيكم بالتصويت لحزب الشعب وبالتالي ديمقراطية |
J'aimerais te présenter mes très chers amis. | Open Subtitles | اريدك ان تقابلى اصدقائى الاعزاء |
Mes chers amis... J'arrive au terme d'une longue vie... | Open Subtitles | اصدقائي الاعزاء, لقد عشت لفترة طويلة |
Tous mes chers compagnons Ne sont que voleurs et larrons | Open Subtitles | كل معارفى الاعزاء اوغاد و لصوص |
chers amis, nous sommes rassemblés pour unir Darren Silverman... et Judith Fessbeggler dans les liens sacrés du mariage. | Open Subtitles | احبائي الاعزاء , لقد تجمعنا هنا ...من اجل ان نُشارك دارين سيلفرمان وجوديس فيسبجلر... في حفل زواجهم المقدس |
"Retournons, chers amis, retournons à la brèche ! | Open Subtitles | لقد فقد عقله بالكامل مرة آخرى لنقتحم الثغرة أيها الاصدقاء الاعزاء (خطبة هنري الخامس من مسرحية وليم شكسبير) |
chers fidèles, hommes du désert. | Open Subtitles | ايها الاعزاء يا رجال الصحراء |