Suite donnée à la session extraordinaire: Plan d’action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. | UN | متابعة الدورة الاستثنائية : خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات . |
1. Plan d’action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues | UN | ١ - خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
9. Objectif 3. Élaborer et mettre en œuvre, d’ici à 2003, des stratégies nationales qui tiennent pleinement compte des principes fondamentaux énoncés dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. | UN | ٩ - الهدف ٣ : صوغ استراتيجيات وطنية تجسد تماما المبادىء التوجيهية الواردة في الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ، وتنفيذ تلك الاستراتيجيات بحلول عام ٣٠٠٢ . |
À sa deuxième session, la Commission agissant en tant qu’organe préparatoire de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale a achevé ses travaux et présenté à l’Assemblée générale, pour adoption, le projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. | UN | وأنجزت اللجنة ، في دورتها الثانية عملها ، بصفتها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة ، وقدمت الى الجمعية مشروع الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لتقليل الطلب لاعتماده . |
a) Rapport intérimaire sur le projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues : la troisième réunion intersessions recevra un rapport intérimaire sur l'établissement du projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues et le texte révisé le plus récent du projet de déclaration lui sera communiqué; | UN | )أ( تقرير مرحلي عن مشروع الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات : سيتلقى الاجتماع الثالث لما بين الدورات تقريرا مرحليا عن اعداد مشروع الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ، وسيتاح للاجتماع أخر نص منقح لمشروع الاعلان ؛ |
Il fournissait également une base solide pour les délibérations de la Commission, notamment en ce qui concerne le plan d’action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. | UN | كما أنه يوفر أساسا سليما لمداولات اللجنة ، خصوصا فيما يتعلق بخطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات . |
Appliquer la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues en vue d’obtenir des résultats significatifs et mesurables en matière de réduction de la demande d’ci à 2008 et rendre compte de ces résultats à la Commission des stupéfiants. | UN | ٧ - الهدف ١ : تطبيق الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات من أجل تحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في هذا المجال بحلول عام ٨٠٠٢ ، وتقديم تقرير عن تلك النتائج الى لجنة المخدرات . |
a) Incidences. Meilleur respect de l’esprit et des principes de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues et obtention de résultats significatifs et mesurables en matière de réduction de la demande de drogues; | UN | )أ( اﻷثر : مزيد من الامتثال لروح ومبادىء الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ، وتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في خفض الطلب على المخدرات ؛ |
a) Note du secrétariat contenant un rapport sur la réunion du Groupe de travail intergouvernemental chargé d’élaborer un plan d’action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues (E/CN.7/1999/7); | UN | )أ( مذكرة من اﻷمانة تحتوي على تقرير عن اجتماع الفريق العامل الدولي الحكومي المعني بوضع خطة العمل ﻷجل تنفيذ الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (E/CN.7/1999/7) ؛ |
73. La Présidente du Comité plénier a présenté les résultats des délibérations de ce dernier, qui avaient abouti à un plan d’action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. | UN | ٣٧ - عرضت رئيسة اللجنة الجامعة حصيلة نتائج مداولات اللجنة ، التي أدت الى وضع خطة عمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات . |
26. On aidera les pays à mettre au point des stratégies, des politiques et des programmes visant à donner suite aux dispositions de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. | UN | ٦٢ - وسوف تقدم المساعدة الى البلدان على تطوير استراتيجيات وسياسات وبرامج ترمي الى تنفيذ الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات . |
a) Incidences. Meilleur respect de l’esprit et des principes de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues et obtention de résultats nets et mesurables en matière de réduction de la demande de drogues; | UN | )أ( اﻷثر: زيادة الامتثال لروح ومبادىء الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، وتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في خفض الطلب على المخدرات؛ |
81. À la même séance, la Commission a demandé au Conseil économique et social de recommander à l’Assemblée générale un projet de résolution intitulé “Plan d’action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues” (E/CN.7/1999/L.12), présenté par le Président (pour le texte du projet de résolution, voir chap. Ier, sect. A). | UN | ١٨ - وفي الجلسة نفسها ، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع قرار لتعتمده الجمعية العامة ، بعنوان " خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات " (E/CN.7/1999/L.12) ، المقدم من الرئيس )للاطلاع على نص مشروع القرار ، انظر الفصل اﻷول ، الفرع ألف( . |
11. la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues et le plan d’action pour la mise en œuvre de cette déclaration, actuellement en cours d’élaboration par les États Membres, reprennent les mesures de réduction de la demande figurant dans le Programme d’action mondial et en élargissent la portée. | UN | ١١ - ويعمل الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وخطة العمل المتعلقة بتنفيذ الاعلان ، التي تعكف الدول اﻷعضاء على صوغ تفاصيلها حاليا ، على اكمال وتوسيع التدابير المتصلة بخفض الطلب المشمولة ببرنامج العمل العالمي . |
Elle a également pris acte de l'état d'avancement des travaux du Groupe de travail intergouvernemental chargé de revoir et d'affiner le projet de déclaration sur les principes fondamentaux de réduction de la demande de drogues et a examiné des éléments pouvant éventuellement être inclus dans la déclaration politique (voir par. 31 et 36 ci-dessous). | UN | وأحاط الاجتماع علما أيضا بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل الدولي الحكومي المعني باستعراض ومواصلة العمل على صوغ مشروع الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات ، ونظر في عناصر يمكن ادراجها في الاعلان السياسي )انظر الفقرتين ١٣ و ٦٣ أدناه( . |
31. Le Président du Groupe de travail intergouvernemental chargé de revoir et d'affiner le projet de déclaration sur les principes fondamentaux de réduction de la demande de drogues a rendu compte des conclusions du Groupe et présenté le document E/CN.7/1998/PC/6. | UN | ١٣ - وقدم رئيس الفريق العامل الدولي الحكومي المعني باستعراض ومواصلة العمل على صوغ مشروع الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات ، الذي اجتمع في فيينا في الفترة من ٣١ الى ٧١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٧٩٩١ ، تقريرا عن الاستنتاجات التي توصل اليها الفريق العامل ، وعرض الوثيقة E/CN.7/1998/PC/6 . |