ويكيبيديا

    "الاعلان العالمي لحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Déclaration universelle des droits de l
        
    • déclaration universelle des droits des
        
    Il a également financé la traduction et l'impression de la Déclaration universelle des droits de l'homme en plusieurs langues. UN وتقوم اﻹدارة أيضا بتمويل ترجمة وطباعة الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى عدد من اللغات.
    Il y a 45 ans, la Thaïlande s'est jointe à la communauté internationale pour adopter la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN قبل خمسة وأربعين عاما، انضمت تايلند الى المجتمع الدولي في اعتماد الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    15. la Déclaration universelle des droits de l'homme (1948), articles 22 à 27 UN ١٥ - الاعلان العالمي لحقوق الانسان لعام ١٩٤٨، المواد ٢٢ - ٢٧
    15. la Déclaration universelle des droits de l'homme (1948), articles 22 à 27 UN ١٥ - الاعلان العالمي لحقوق الانسان لعام ١٩٤٨، المواد ٢٢ - ٢٧
    Mais je tiens à insister sur l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN بيد أنني أود أن ابرز أهمية الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    Ces normes sont énoncées dans un document qui est la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وكانت الوثيقة التي وردت فيهـــا هذه المعايير هي الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    H. Sous-programme 8 : Diffusion mondiale de la Déclaration universelle des droits de l'homme UN حاء ـ العنصر الثامن: نشر الاعلان العالمي لحقوق الانسان على نطاق عالمي
    L'importance de la primauté du droit et du bon fonctionnement des institutions nationales qui la garantissent découle de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وأضاف أن أهمية سيادة القانون وحُسن أداء المؤسسات الوطنية التي تضمنها لعملها منبثقة عن الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    S'inspirant des buts et principes de la Charte des Nations Unies ainsi que des dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme, UN اذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وكذلك بأحكام الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    Rappelant en particulier les normes internationales en matière de droits de l'homme énoncées dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, UN وإذ تشير بنوع خاص الى المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان المنصوص عليها في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    Réaffirmant les articles 3, 9, 10 et 29 ainsi que les autres dispositions pertinentes de la Déclaration universelle des droits de l'homme, UN واذ تعيد تأكيد المواد ٣ و٩ و١٠ و٢٩ من الاعلان العالمي لحقوق الانسان وغيرها من أحكامه ذات الصلة،
    L'importance de la paix est mise en évidence par son inclusion, en tant que droit fondamental, dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, notamment dans son article 28. UN ومما يؤكد أهمية السلم كونه قد أدرج كحق أساسي في الاعلان العالمي لحقوق الانسان، وبصفة خاصة، في المادة ٨٢ منه.
    Le droit fondamental de participation populaire est prévu à l'article 21 de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi que dans plusieurs autres instruments internationaux. UN والحق اﻷساسي في المشاركة الشعبية منصوص عليه في المادة ١٢ من الاعلان العالمي لحقوق الانسان وفي عدد من الصكوك الدولية.
    2. la Déclaration universelle des droits de l'homme (1948), articles 1 à 21 UN ٢ - الاعلان العالمي لحقوق الانسان لعام ١٩٤٨، المواد ١ ـ ٢١
    15. la Déclaration universelle des droits de l'homme (1948), articles 22 à 27 UN ١٥ - الاعلان العالمي لحقوق الانسان لعام ١٩٤٨، المواد ٢٢ ـ ٢٧
    Il adhère aux principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de la Convention européenne des droits de l'homme comme fondements de ses activités. UN وهو يقبل مبادئ الاعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان كأساس لعملياته.
    Ni le Pacte ni la Déclaration universelle des droits de l'homme ne font explicitement mention de l'âge parmi les motifs interdits. UN فلا العهد ولا الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يشيران بصراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها.
    S'inspirant des buts et principes de la Charte des Nations Unies ainsi que des dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme, UN اذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وكذلك بأحكام الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    Ni le Pacte ni la Déclaration universelle des droits de l'homme ne font explicitement mention de l'âge parmi les motifs interdits. UN الواقع أنه لا العهد ولا الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يشيران صراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها.
    Ce même jour, l'Afrique du Sud a en outre souscrit à la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وبالتاريخ ذاته أيضاً، انضمت جنوب افريقيا الى الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    Rappelant qu'elle a demandé à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de terminer son examen du projet de déclaration universelle des droits des populations autochtones, UN وإذ تكرر تأكيد ما طلبته بأن تنجز اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات نظرها في مشروع الاعلان العالمي لحقوق السكان اﻷصليين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد