ويكيبيديا

    "الاعلان وبرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Déclaration et le Programme
        
    Il est très important que la Déclaration et le Programme d'action confèrent au système de l'ONU lui-même un rôle dirigeant pour affirmer la culture de la paix. UN ومن اﻷهمية القصــوى بمــكان أن منظومــة اﻷمم المتحدة هي التــي أنيط بهــا تحديــدا فــي الاعلان وبرنامج العمل الاضطــلاع بــدور رائد في التأكيد على ثقافة السلام.
    La communauté internationale, par la Déclaration et le Programme d'action adoptés lors de la Conférence de Vienne, a déclaré sa volonté de tout faire pour que les droits de l'homme restent un objectif prioritaire de l'Organisation des Nations Unies. UN لقد أعلن المجتمع الدولي، عن طريق الاعلان وبرنامج العمل المعتمدين في مؤتمر فيينا، التزامه بكفالة أن تبقى حقوق الانسان هدفا ذا أولوية لﻷمم المتحدة.
    la Déclaration et le Programme d'action adoptés par la Conférence ont reconnu la nature unique et les besoins des petits États insulaires en développement en matière de développement économique et de protection de l'environnement. UN ويسلم الاعلان وبرنامج العمل الصادران عن المؤتمر بالسمات والاحتياجات الفريدة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنميتها الاقتصادية وحمايتها البيئية.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être examiner comment l'UNICEF pourrait procéder, dans le cadre de son mandat, pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action adoptés lors du Sommet mondial pour le développement social. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي بمناقشة السبل التي يمكن بها لليونيسيف، في اطار ولايتها، تنفيذ الاعلان وبرنامج العمل المعتمدين في مؤتمر القمة الاجتماعية.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être examiner comment l'UNICEF pourrait procéder, dans le cadre de son mandat, pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action adoptés lors du Sommet mondial pour le développement social. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي بمناقشة السبل التي يمكن بها لليونيسيف، في اطار ولايتها، تنفيذ الاعلان وبرنامج العمل المعتمدين في مؤتمر القمة الاجتماعية.
    Rappelant la Déclaration et le Programme d'action concernant l'instauration d'un nouvel ordre économique international Résolutions 3201 (S-VI) et 3202 (S-VI) de l'Assemblée générale, en date du 1er mai 1974. UN إذ تشير الى الاعلان وبرنامج العمل المتعلقين بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد*،
    90. Sans une réduction importante de leur endettement, les pays en développement ne seront pas en mesure d'appliquer la Déclaration et le Programme d'action. UN ٩٠ - ويلزم الحد كثيرا من الديون لتمكين البلدان النامية من تنفيذ الاعلان وبرنامج العمل.
    En outre, répondant à une recommandation qui lui a été faite dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, le Comité a prié le Secrétaire général de transmettre à la Commission des droits de l'homme, à sa session à venir, le projet préliminaire de protocole facultatif sur le relèvement de l'âge minimum de recrutement dans les forces armées, qu'il a élaboré. UN وفضلا عن ذلك واستجابة لتوصية خاصة باللجنة وردت في الاعلان وبرنامج العمل الصادرين عن مؤتمر فيينا طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يحيل الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها القادمة المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري المتعلق برفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة وهو المشروع الذي أعدته اللجنة.
    Le Groupe d'experts indépendants constitué pour assurer la surveillance de l'application des sanctions et autres mesures de lutte contre l'apartheid a examiné les mesures prises par les membres de l'OIT pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action. UN أما فريق الخبراء المستقلين المعني برصد العقوبات وغيرها من إجراءات مكافحة الفصل العنصري فإنه قام بالنظر في التدابير التي اتخذتها الهيئات التأسيسية في منظمة العمل الدولية من أجل تنفيذ الاعلان وبرنامج العمل.
    25. Les attributions du Conseil économique et social au titre du suivi du Sommet, telles qu'elles sont envisagées dans la Déclaration et le Programme d'action, peuvent se résumer comme suit (voir Engagement 10 et par. 93 à 95) : UN ٢٥ - يمكن إيجاز مهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في متابعة مؤتمر القمة، على نحو ما وردت في الاعلان وبرنامج العمل، على النحو التالي:
    9. Outre les questions liées à la santé, à l'éducation, à la nutrition, à l'eau et à l'assainissement, la Déclaration et le Programme d'action contiennent un certain nombre d'autres dispositions intéressant directement les enfants. UN ٩ - وفضلا عن القضايا المتصلة بالصحة والتعليم والتغذية والمياه والمرافق الصحية، يحتوى الاعلان وبرنامج العمل أيضا على مجموعة أخرى من اﻷحكام المهمة المتصلة مباشرة بالطفل.
    9. Outre les questions liées à la santé, à l'éducation, à la nutrition, à l'eau et à l'assainissement, la Déclaration et le Programme d'action contiennent un certain nombre d'autres dispositions intéressant directement les enfants. UN ٩ - وفضلا عن القضايا المتصلة بالصحة والتعليم والتغذية والمياه والمرافق الصحية، يحتوى الاعلان وبرنامج العمل أيضا على مجموعة أخرى من اﻷحكام المهمة المتصلة مباشرة بالطفل.
    k) Donner des directives et indiquer les priorités pour la mise en oeuvre des objectifs énoncés dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne et présenter tous les ans à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale un rapport à ce sujet. UN )ك( تقديم التوجيه وتحديد اﻷولويات لتنفيذ أهداف حقوق الانسان الواردة في إعلان فيينا وخطة عملها وتقديم تقارير سنوية الى لجنة حقوق الانسان والجمعية العامة عن تنفيذ الاعلان وبرنامج العمل.
    Tenu à Montréal (Canada) en mars 1993, le Congrès a abouti au Plan d'action pour l'éducation aux droits de l'homme et à la démocratie qui a été présenté par l'UNESCO à la Conférence mondiale et dont il est fait mention dans la Déclaration et le Programme d'action adoptés à Vienne. UN وقد عقد المؤتمر المشار إليه في مونتريال )كندا( في آذار/مارس ١٩٩٣ وأدى الــى وضــع خطــة عمـل لتعليم حقوق اﻹنسان والديمقراطية قدمتها اليونسكو إلى المؤتمر العالمي وجرت الاشارة إليها في الاعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدا في فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد