ويكيبيديا

    "الاغتصاب أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • viol ou
        
    • viols ou
        
    • viol et
        
    • viols et
        
    L'avortement serait pratiqué en cas de malformation du fœtus, de viol ou d'inceste, ainsi que pour des raisons de santé. UN وتفيد التقارير أن عمليات الإجهاض تتم على أساس تشوه الجنين أو الاغتصاب أو سفاح المحارم وكذلك على أسس صحية.
    La crucifixion n'est prescrite que pour le vol à main armée assorti de viol ou de meurtre. UN ولا يحكم بالصلب إلا في حالة ارتكاب جريمة الحرابة التي ينتج عنها الاغتصاب أو الموت.
    On rapporte également des cas où les femmes qui auraient résisté au viol, ou crié pendant le viol, auraient été assassinées. UN وتصف التقارير أيضا حالات قتل فيها النساء اللائي قاومن الاغتصاب أو صرخن أثناء ارتكاب ذلك الفعل.
    Dans les autres cas, les viols ou la tentative de viol est passible de la peine de cinq à dix ans d'emprisonnement. UN وفي الحالات الأخرى، توقع عقوبة على الاغتصاب أو محاولة الاغتصاب تتمثل في السجن لفترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    Elle demande enfin si l'avortement est toujours interdit au Maroc même en cas de viol et d'inceste. UN وسألت في نهاية المطاف عما إذا كان الإجهاض لا يزال ممنوعاً حتى في حالة الاغتصاب أو زنا المحارم.
    Dans un délai de 75 jours à 3 mois, à compter du viol ou du début de la grossesse UN فيما بين 75 يوما و 3 أشهر من عملية الاغتصاب أو الحمل
    La peine pour viol ou agression sexuelle va de douze à quinze ans de prison. UN ويعاقَب على الاغتصاب أو الاعتداء بالقوة بالسَّجن مدةً تتراوح بين 12 و15 عاماً.
    Celui-ci est encore considéré comme un crime de droit commun, sauf en cas de nécessité de protéger la vie ou la santé mentale ou physique de la femme ou encore en cas de viol ou d'inceste. UN ولا تزال هذه المسألة تعالج في إطار القانون العام كجريمة باستثناء حالات الضرورة التي تشمل الحفاظ على حياة المرأة أو بسبب صحتها العقلية والبدنية أو في حالات الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    Aucune plainte officielle pour viol ou enlèvement n'a été déposée. UN ولم تقدم أي شكوى رسمية بشأن الاغتصاب أو الاختطاف.
    Vingt-cinq pour cent environ de la population mondiale relèvent de régimes juridiques qui interdisent toutes les IVG, sauf après un viol ou un inceste ainsi que celles qui sont nécessaires pour sauver la vie d'une femme. UN وتعيش نسبة 25 في المائة تقريبا من سكان العالم في ظل نظم قانونية تحظر جميع حالات الإجهاض عدا الحالات التي تتلو الاغتصاب أو السفاح، وكذلك الحالات الضرورية لإنقاذ حياة المرأة.
    • L’attribution aux tribunaux d’un pouvoir statutaire leur permettant d’exclure le public du tribunal lors du témoignage d’une victime de viol ou d’infraction sexuelle grave; UN ● منح المحكمة صلاحيات قانونية ﻹبعاد الجمهور من قاعة المحكمة عند إدلاء ضحية الاغتصاب أو الجرائم الجنسية الخطيرة بشهادته؛
    Cependant, la législation égyptienne n'établit aucune distinction entre les différentes formes d'agression sexuelle - à l'exception du harcèlement, considéré comme moins grave que le viol ou les violences sexuelles physiques. UN غير أن القانون لا يميز بين أي أنواع من الاعتداءات، باستثناء التحرش الذي يعتبر أقل خطورة من الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي.
    Les femmes victimes d'un viol ou de tortures à caractère sexuel peuvent hésiter à en parler, spécialement si leur interlocuteur est un homme. UN ولذا فإن ضحية الاغتصاب أو التعذيب الجنسي من النساء قد تتردد في الإفصاح عن تجربتها، وبخاصة إذا كانت المقابلة مع ذكر.
    En particulier, le viol ou d'autres formes de violence sexuelle peuvent entraîner l'exclusion, d'autres violences ou la mort. UN ويمكن أن يؤدي الاغتصاب أو أي شكل من أشكال العنف الجنسي الأخرى، على نحو خاص، إلى نبذ من المجتمع وزيادة العنف أو الموت.
    Une trentaine d'enfants ont été enlevés parce qu'ils étaient soupçonnés de vol, de viol ou de meurtre. UN اختطف ثلاثون طفلا متهمين بالسرقة أو الاغتصاب أو القتل.
    vii) Lorsque le viol ou les circonstances du viol entraînent chez la victime une mutilation permanente. UN `٧` إذا أصيبت الضحية بعاهة مستديمة بسبب الاغتصاب أو أثناءه.
    En cas d'allégation de détention illégale d'une femme, l'intervention consisterait, par exemple, à prévenir le risque de viol ou de violence sexuelle. UN فمثلا تهدف الاستجابة الكافية إلى ادعاء احتجاز غير قانوني لامرأة ما إلى منع خطر الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي.
    En vertu de toutes ces dispositions, un seul acte de viol ou de violence sexuelle constitue un crime de guerre. UN وبموجب هذه اﻷحكام جميعها، فإن مجرد ارتكاب فعل واحد من أفعال الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي يشكل جريمة حرب.
    Rien ne prouve que ces avortements soient consécutifs à des viols ou des cas d'inceste. UN ولا توجد أدلة توحي بنسبة مئوية لحالات اﻹجهاض غير المشروع هذه التي تتعلق بحالات الحمل من جراء الاغتصاب أو سفاح القربى.
    Selon ce rapport, les femmes du Timor oriental seraient soumises à la torture pratiquée sous forme de viols ou de sévices sexuels. UN ووفقا لهذا التقرير، قد تخضع النساء في تيمور الشرقية للتعذيب على شكل الاغتصاب أو التجاوزات الجنسية.
    Le Ministère de l'intérieur avait mis en place des centres de prise en charge et de traitement pour les femmes victimes de viol et de violence. UN وتوفر وزارة الداخلية مراكز لتقديم الرعاية والعلاج للنساء ضحايا الاغتصاب أو المعرّضات للعنف.
    3.2 Les viols et tentatives de viol signalés chaque année sont en augmentation : de 564 en 1991, ils sont passés à 741 en 1994. UN ٣/٢- وتزداد بلاغات الاغتصاب أو محاولات الاغتصاب عاما بعد عام، وارتفعت من ٥٦٤ في عام ١٩٩١ إلى ٧٤١ في عام ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد