Ces projets ont fourni divers types d’assistance aux victimes de viol et de violence sexuelle. | UN | وقد وفﱠرت هذه المشاريع أنواعا مختلفة من المساعدة لضحايا الاغتصاب والعنف الجنسي. |
La Commission d'enquête internationale indépendante a recensé plusieurs cas de viol et de violence sexuelle commis par les forces gouvernementales. | UN | وأوضحت أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة قد وثّقت أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي التي ارتكبتها القوات الحكومية. |
Violence en prison, y compris le viol et la violence sexuelle | UN | العنف في السجن، بما في ذلك الاغتصاب والعنف الجنسي |
Consciente des souffrances extraordinaires des victimes de viols et de violences sexuelles et considérant qu'il importe de leur venir en aide, | UN | وإذ تسلم بالمعاناة الفائقة لضحايا الاغتصاب والعنف الجنسي وبضرورة الاستجابة على نحو مناسب لتقديم المساعدة ﻷولئك الضحايا، |
On a observé une augmentation sensible des viols et violences sexuelles graves, et des enlèvements, détentions illégales et recrutements d'enfants. | UN | ولوحظت زيادة كبيرة في حوادث الاغتصاب والعنف الجنسي الخطير وحالات الاختطاف واحتجاز الأطفال غير القانوني وتجنيد الأطفال. |
Soucieuse de faire en sorte que les personnes accusées d'avoir encouragé et commis des viols et des violences sexuelles comme arme de guerre dans les zones de conflit armé dans l'ex-Yougoslavie soient traduites devant le Tribunal international selon qu'il conviendra, | UN | ورغبة منها في ضمان أن تقدم المحكمة الدولية، عند الاقتضاء، للعدالة اﻷشخاص الذين يتهمون بمساندة الاغتصاب والعنف الجنسي وارتكابه كسلاح للحرب في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، |
Les viols et autres violences sexuelles demeurent aussi un sujet de vive préoccupation. | UN | كما أن الاغتصاب والعنف الجنسي ما زالا يبعثان على شديد القلق. |
Le droit de la responsabilité du commandement touche les actes de viol et de violence sexuelle tout autant que toutes les autres violations graves du droit pénal international. | UN | ويتصل قانون مسؤولية القيادات بأفعال الاغتصاب والعنف الجنسي مثلما يتصل بجميع الانتهاكات الجسيمة اﻷخرى في القانون الجنائي الدولي. |
Le cas échéant, l'appui du FNUAP est étendu aux besoins psycho-sociaux des femmes et des adolescents ayant subi des expériences traumatisantes, avec notamment des cas de viol et de violence sexuelle. | UN | ويقدم دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عند الاقتضاء لتلبية الاحتياجات النفسية والاجتماعية للمرأة والمراهقين الذين يعانون من خبرات حياتية مليئة بالصدمات، بما في ذلك حالات الاغتصاب والعنف الجنسي. |
Les cas de viol et de violence sexuelle commis par les rebelles auraient été moins nombreux. | UN | 354 - كانت حالات الاغتصاب والعنف الجنسي التي ذكرت التقارير أن المتمردين قد ارتكبوها أقل عددا. |
Violence en prison, y compris le viol et la violence sexuelle | UN | العنف في السجن، بما في ذلك الاغتصاب والعنف الجنسي |
2. Mais en ce qui concerne le viol et la violence sexuelle à l'égard des femmes, quelques progrès ont été réalisés pendant les 18 derniers mois. | UN | 2 - بيد أنه في مجال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد المرأة، يمكن الإفادة بإحراز بعض التقدم الإيجابي خلال الـ 18 شهرا الماضية. |
Elle s'est toutefois dite gravement préoccupée par le fait que le viol et la violence sexuelle demeuraient les infractions graves les plus fréquentes. | UN | بيد أنها تشعر بقلق شديد إزاء جرائم الاغتصاب والعنف الجنسي التي لا تزال أكثر الجرائم الخطيرة شيوعاً. |
Cet article avait minimisé les nombreuses informations faisant état de viols et de violences sexuelles commis dans le cadre du conflit au Darfour et mis plutôt en doute la moralité des femmes et des filles darfouriennes. | UN | فقد قللت هذه المقالة من أهمية التقارير المنتشرة عن حالات الاغتصاب والعنف الجنسي الواقعة في سياق النزاع الجاري في دارفور وتساءلت بدلاً من ذلك عن أخلاق نساء وفتيات دارفور. |
Les femmes continuent d'être victimes de viols et de violences sexuelles. | UN | ويستمر الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء. |
Elle a fait part de son inquiétude quant au fait que les recommandations antérieures n'avaient pas été suivies d'effet et quant aux restrictions imposées à la liberté de réunion et d'expression ainsi que quant au caractère répandu des viols et violences sexuelles pendant le service militaire. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء عدم تنفيذ إريتريا توصيات سابقة وإزاء القيود المفروضة على حرية التجمع والتعبير وإزاء انتشار الاغتصاب والعنف الجنسي أثناء الخدمة العسكرية على نطاق واسع. |
:: Les poursuites judiciaires pour crimes de guerre, crimes de génocide et crimes contre l'humanité, en ce compris les viols et violences sexuelles, le recrutement d'enfants soldats et les violations massives des droits humains. | UN | :: المتابعة القضائية لمرتكبي جرائم الحرب وجرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك الاغتصاب والعنف الجنسي وتجنيد الأطفال والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Soucieuse de faire en sorte que les personnes accusées d'avoir encouragé et commis des viols et des violences sexuelles comme arme de guerre dans les zones de conflit armé dans l'ex-Yougoslavie soient traduites devant le Tribunal international selon qu'il conviendra, | UN | ورغبة منها في ضمان أن تقدم المحكمة الدولية للعدالة ، حسب الاقتضاء، اﻷشخاص الذين يتهمون بمساندة وارتكاب الاغتصاب والعنف الجنسي كسلاح للحرب في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، |
24. Les viols et autres violences sexuelles restent les infractions graves les plus fréquentes au Libéria. | UN | 24- ما زال الاغتصاب والعنف الجنسي يشكِّلان أكثر الجرائم الخطيرة وقوعاً في ليبيريا. |
Le Chili s'est également félicité de l'attention accordée au viol et à la violence sexuelle, infractions graves qui restent fréquentes. | UN | وأعربت أيضاً عن تقديرها لاهتمام البلد بحالات الاغتصاب والعنف الجنسي التي لا تزال من الجرائم الخطيرة الشائعة. |
Par ailleurs, la tendance à marginaliser les actes de violence, lorsque ce sont des femmes qui en sont victimes, cause encore plus de tort que le silence qui entoure le viol et les violences sexuelles. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن اﻷشد ضرراً من ستار الصمت الذي يكتنف الاغتصاب والعنف الجنسي هو الميل إلى تهميش أفعال العنف عند ارتكابها ضد المرأة. |
Les femmes et les petites filles sont toujours plus menacées par les conflits armés, dans lesquels les viols et la violence sexuelle servent d'armes de guerre. | UN | وأضاف أن النساء والفتيات يتعرضن للخطر بصورة مطردة في الصراعات المسلحة التي يُستخدم فيها الاغتصاب والعنف الجنسي بوصفهما سلاحين من أسلحة الحرب. |
Le processus de réforme du Code pénal avait été achevé deux mois auparavant et la question de l'harmonisation de la définition du viol et de la violence sexuelle serait examinée. | UN | وقد انتهت عملية إصلاح القانون الجنائي منذ شهرين، وسينظر في مسألة مواءمة تعريف الاغتصاب والعنف الجنسي. |
iii) Les innombrables cas de viol et violences sexuelles commis contre des femmes et des enfants, y compris comme moyen de guerre ; | UN | ' 3` عمليات الاغتصاب والعنف الجنسي التي تُرتكب على نطاق واسع ضد النساء والأطفال، بما في ذلك اللجوء إلى تلك العمليات كوسيلة حرب؛ |
En outre, les viols et les violences sexuelles commises sur les enfants étaient très préoccupants. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت حالات الاغتصاب والعنف الجنسي المرتكبة ضد الأطفال مصدر قلق كبير. |
Des viols et des actes de violence sexuelle sont commis contre les femmes et les jeunes filles en toute impunité sur l'ensemble du territoire. | UN | 47 - ترتكب جرائم الاغتصاب والعنف الجنسي في حق النساء والفتيات دون خشية العقاب في جميع أنحاء الجمهورية. |
Au cours des récents conflits interethniques en Bosnie et au Rwanda, les femmes ont été la cible des viols et des sévices sexuels, qui ont été utilisés aussi comme instruments de génocide. | UN | وفي سياق الصراعات الإثنية الأخيرة التي جرت في البوسنة ورواندا، استخدم الاغتصاب والعنف الجنسي لاستهداف النساء من فئات إثنية معينة واستخدام أداة إبادة جماعية. |
le viol et les autres violences sexuelles sont répandus, voire systématiques. | UN | ويمارس الاغتصاب والعنف الجنسي على نطاق واسع وبشكل منهجي. |