ويكيبيديا

    "الافتقار إلى نظام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'absence d'un système
        
    • l'absence de système
        
    • L'absence de procédure d
        
    • L'absence de mécanisme de
        
    • faute d'un système
        
    • l'absence de dispositif
        
    • l'inexistence d'un système
        
    • 'absence de système de
        
    • 'absence d'un système de
        
    l'absence d'un système équitable se fait sentir de plus en plus. UN إن الافتقار إلى نظام منصف أصبح ملموسا بازدياد.
    L'une de ces menaces tient à l'absence d'un système de sécurité collective véritablement efficace. UN وأحد هذه التهديدات هو الافتقار إلى نظام كفء بالفعل للأمن الجماعي.
    Il est toutefois préoccupé par l'absence de système global de détection, d'enregistrement et d'analyse des violences commises contre les enfants. UN غير أنها قلقة إزاء الافتقار إلى نظام شامل للكشف عن حالات الإساءة إلى الأطفال وتسجيلها وتحليلها.
    Elle a noté que le système judiciaire posait de nombreux problèmes et défis, et a demandé quelles mesures spécifiques étaient prévues pour remédier à l'absence de système juridique rationnel. UN وسألت الصين عن التدابير المحددة التي ستُعتمد لمعالجة مسألة الافتقار إلى نظام قانوني معقول.
    b) L'absence de procédure d'appel obligatoire pour les condamnations à mort; UN (ب) الافتقار إلى نظام استئناف إلزامي بشأن قضايا الإعدام؛
    a) L'absence de mécanisme de plainte efficace accessible aux personnes placées en garde à vue. UN (أ) الافتقار إلى نظام فعال معني بشكاوى المحتجزين في سجون الشرطة.
    Cette situation nous paraît imputable en grande partie à l'absence d'un système interne de contrôle. UN ونعتقد أن هذه الحالة قد نشأت، أساسا، بسبب الافتقار إلى نظام داخلي للمراقبة.
    l'absence d'un système efficace de suivi et d'information et l'absence d'accords intergouvernementaux sur des questions comme la fixation des prix, la sécurité et les services ont constitué d'importants obstacles qui ont entravé le développement de systèmes de transport en transit plus efficaces. UN إن الافتقار إلى نظام فعال للاقتفاء والاستعلام، وقلة الاتفاقات الحكومية الدولية بشأن مسائل من قبيل التسعير والأمن والخدمات، كانا عائقين رئيسيين أمام تطوير نظم نقل عابر أكثر كفاءة.
    l'absence d'un système judiciaire en état de fonctionnement dans le nord et dans la zone de confiance demeure extrêmement préoccupante. UN 30 - إن الافتقار إلى نظام عدالة فعال في الشمال وفي منطقة الثقة يظل مدعاة قلق هامة.
    La principale contrainte qui limite la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement est l'absence d'un système commercial mondial efficace pour nos produits agricoles, qui comptent parmi nos principales exportations. UN والقيد الرئيسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو الافتقار إلى نظام تجاري عالمي ملائم للمنتجات الزراعية التي هي من بين صادراتنا الرئيسية.
    l'absence d'un système d'information et d'indicateurs statistiques permettant de vérifier si les enfants exercent leurs droits; UN - الافتقار إلى نظام المعلومات والمؤشرات الإحصائية المتصلة بعملية رصد درجة انتفاع الأطفال بالحقوق الممنوحة لهم؛
    Les Philippines ont indiqué que l'absence d'un système comptable, pour le budget affecté au développement et à l'égalité des sexes, et pour le financement de l'aide publique au développement visant l'égalité des sexes, entravait sa capacité de surveiller et d'évaluer l'utilisation de l'aide. UN وأشارت الفلبين إلى أن الافتقار إلى نظام محاسبة من أجل الميزنة الجنسانية والإنمائية وأموال المساعدة الإنمائية الرسمية التي تستهدف المساواة بين الجنسين يعوق قدرتها على رصد وتقييم استخدام المعونة.
    Il s'inquiète également de l'absence de système de suivi. UN وكذلك تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى نظام خاص بالمتابعة.
    Il est en outre préoccupé par l'absence de système national de collecte de données sur les cas de violences contre des enfants. UN وتعرب أيضاً عن قلقها إزاء الافتقار إلى نظام وطني لجمع البيانات بشأن حالات العنف ضد الأطفال.
    Le Kirghizistan connaît actuellement une diminution de l'aide des donateurs. Des mesures doivent être prises d'urgence pour remédier à l'absence de système garantissant la fourniture de contraceptifs. UN وتعاني قيرغيزستان حالياً نقصاً في إمدادات الجهات المانحة؛ ويجب أن تُتَّخذ على وجه العجل تدابير لمعالجة الافتقار إلى نظام لتوفير وسائل منع الحمل.
    Les Coprésidents ont également rappelé que la Serbie avait fourni en 2012 des informations dénotant l'existence de problèmes dus à l'absence de système global centralisé de collecte de données relatives au handicap. UN وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن صربيا قدمت معلومات في عام 2012، سلطت الضوء على التحديات المواجهة بسبب الافتقار إلى نظام شامل مركزي لجمع البيانات عن الإعاقة.
    b) L'absence de procédure d'appel obligatoire pour les condamnations à mort; UN (ب) الافتقار إلى نظام استئناف إلزامي بشأن قضايا الإعدام؛
    a) L'absence de mécanisme de plainte efficace accessible aux personnes placées en garde à vue. UN (أ) الافتقار إلى نظام فعال معني بشكاوى المحتجزين في سجون الشرطة.
    - faute d'un système national aux termes de l'article 5.1 UN - الافتقار إلى نظام وطني في إطار المادة 5-1
    Le Comité est toutefois préoccupé par l'absence de dispositif juridique ou administratif prévoyant un mécanisme indépendant de surveillance ou d'inspection de ces structures, en particulier des établissements psychiatriques (art. 2 et 13). UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى نظام قانوني أو إداري للرصد أو التفتيش المستقـل لهذه المرافق، ولا سيما مرافق الرعاية النفسانية (المادتان 2 و13).
    Le Comité est en outre préoccupé par l'inexistence d'un système de sécurité sociale qui permettrait aux enfants d'accéder à des services de santé. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى نظام للضمان الاجتماعي يكفل حصول الأطفال على الخدمات الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد