ويكيبيديا

    "الافراج المشروط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • libération conditionnelle
        
    • probation
        
    • liberté conditionnelle
        
    Cette transparence du régime de libération conditionnelle est quelque chose de nouveau s'agissant des prisonniers condamnés à une peine fixée par la loi. UN وهذا الانفتاح في نظام الافراج المشروط ينطوي على تطور جديد فيما يتعلق بالسجناء الذين صدرت ضدهم أحكام محددة المدة.
    Néanmoins, les décisions de libération conditionnelle donnent à entendre que la durée de la peine est réduite de moitié. UN غير أن قواعد الافراج المشروط تعني أن الشخص المعني يحتاج فقط إلى أن يخدم نصف المدة.
    La victime sera également informée de la libération conditionnelle de la personne condamnée. UN ويبلغ المجني عليه، كذلك، عندما يتم الافراج المشروط عن الشخص المدان.
    Vous êtes en état d'arrestation pour violation de liberté conditionnelle l'échec d'un délinquant sexuel connu à rapporter à son agent de probation. Open Subtitles انت قيد الاعتقال بسبب انتهاكك لقيود الافراج المشروط فشل شاذ جنسيا مسجل خطر لابلاغ الضابط المسئول عن المراقبة
    Cependant, en raison des différences du système juridique, le régime de la libération conditionnelle établi en Ecosse par la loi de 1993 s'écarte de celui-ci à certains égards. Ainsi : UN غير أن نظام الافراج المشروط في اسكتلندا الساري بموجب قانون عام ٣٩٩١ يختلف عن نظام الافراج المشروط في انكلترا وويلز نظرا لاختلاف النظام القانوني بينها في جوانب معينة ولا سيما:
    Il est donc essentiel que l'ensemble du personnel de l'administration pénitentiaire s'emploie à favoriser cette réinsertion ainsi que l'application des régimes de libération conditionnelle et de mise à l'épreuve. UN ومن هنا كان من الضروري أن يجتهد كافة العاملين في إدارة السجون لتيسير هذا اﻹدماج، ولتطبيق أنظمة الافراج المشروط والاختبار.
    14. Deuxièmement, la procédure de libération conditionnelle a été modifiée par deux lois qui ont été adoptées respectivement les 15 et 18 mars 1998. UN 14- ثانياً، تم تعديل اجراءات الافراج المشروط بموجب قانونين اعتمدا في 15 و18 آذار/مارس 1998 على التوالي.
    libération conditionnelle UN الافراج المشروط
    212. Les paragraphes 32 et 33 du rapport complémentaire donnent une idée du nouveau régime de libération conditionnelle en Angleterre et au pays de Galles prévu dans la loi sur la justice pénale de 1991, dont les dispositions pertinentes sont entrées en vigueur le 1er octobre 1992. UN ٢١٢- تبين الفقرتان ٢٣ و٣٣ من التقرير التكميلي للتقرير الدوري الثالث نظام الافراج المشروط الجديد في انكلترا وويلز المبين في قانون القضاء الجنائي لعام ١٩٩١. ودخلت أحكام القانون ذات الصلة حيز التنفيذ في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١.
    215. Le paragraphe 136 du troisième rapport périodique renvoyait au rapport sur le régime de libération conditionnelle en Ecosse établi par la commission présidée par Lord Kincraig. UN ٥١٢- وأشارت الفقرة ٦٣١ من التقرير الدوري الثالث الى التقرير المتعلق بنظام الافراج المشروط في اسكتلندا الصادر عن اللجنة المنشأة برئاسة اللورد كينكرايغ.
    25. L’accord ne s’est pas fait non plus sur le point de savoir s’il serait bon de donner à la victime le droit d’avoir le dernier mot ou d’intervenir de manière décisive dans les décisions concernant la détention provisoire, le droit de l’accusé de plaider coupable d’une infraction moins grave, le prononcé de la peine ou la libération conditionnelle. UN ٥٢- ولا يوجد اتفاق بشأن استحسان منح المجني عليهم الحق في قول حاسم أو في القول الفصل في القرارات بشأن الاحتجاز السابق للمحاكمة، أو المساومة في الدفوع المقدمة، أو الحكم بالعقوبة أو الافراج المشروط.
    J'ai aussi une déclaration de Mr Hulkala, employeur et agent de libération conditionnelle. Open Subtitles ولدي ايضا شهادات من السيد (هيوكالا) من صاحب عمله وضابط الافراج المشروط
    - L'étranger condamné pour infraction pénale et frappé d'une mesure d'expulsion peut être expulsé dès sa remise en liberté (même en cas de libération conditionnelle ou d'assignation à résidence); UN - يخضع المجرمون الذين يواجهون الترحيل عقب الإدانة لإجراء الترحيل لدى الإفراج عنهم من السجن (بما في ذلك الافراج المشروط والاحتجاز المنزلي)؛
    Les nouvelles dispositions ont pour caractéristique que tous les prisonniers dont on examinera le cas en vue d'une éventuelle libération conditionnelle à compter du 1er octobre 1994 recevront une copie du dossier établi à cet effet et auront la possibilité de faire des observations. UN وتتمثل احدى السيمات الهامة للترتيبات الجديدة في أن يتلقى جميع السجناء، الذين تستعرض امكانية الافراج عنهم افراجا مشروطا بتاريخ ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ أو بعد ذلك التاريخ، نسخة من ملف الافراج المشروط الخاص بهم وتتاح لهم فرصة التعليق عليه.
    En Colombie, la gravité d’une infraction est déterminée par les facteurs suivants: possibilité de libération conditionnelle; possibilité de traduire le délinquant devant un tribunal régional (qui connaît les infractions les plus graves); infraction aggravée ou non; imposition d’une peine carcérale ou non; et mesure dans laquelle une peine est imposée et une condamnation avec sursis autorisée. UN في كولومبيا، يستدل على خطورة الجرم من العوامل التالية: ما اذا كان الافراج المشروط مسموحا به؛ وما اذا كان ينظر في الجرم أمام محكمة اقليمية )حيث ينظر عادة في أخطر الجرائم(؛ وما اذا كانت هناك ظروف مشددة للعقوبة المفروضة على الجرم؛ وما اذا كان الجرم يخضع لعقوبة احتجازية؛ ومدى فرض عقوبة على الجرم ومدى السماح باصدار حكم مشروط.
    J'avais une réunion avec mon officier de probation. Open Subtitles كان لدي موعد مع ضابط الافراج المشروط
    Il soutient ainsi d'une manière équilibrée les divers acteurs de la justice pénale, dont les organes judiciaires, les services de répression, le ministère public, les services spécialisés, les fonctionnaires des ministères de la justice, des établissements pénitentiaires, des services de probation, des organismes d'aide sociale et des organismes œuvrant en faveur de l'autonomisation des femmes. UN وهذا يشمل تقديم دعم متوازن إلى مختلف الفاعلين في نظام العدالة الجنائية، ومنهم أعضاء السلطات القضائية وسلطات انفاذ القانون والنيابة العامة والوحدات المتخصصة وموظفو وزارات العدل والاصلاحيات ودوائر الافراج المشروط ووكالات الرعاية الاجتماعية والهيئات التي تعمل على تقوية وضع المرأة.
    De plus, le système de la liberté conditionnelle qui permet, sous la responsabilité des juges chargés de l'application des peines, de libérer un détenu qui a purgé une partie de sa peine, a bénéficié à 367 détenus entre 1994 et 1996. UN وفضلاً عن ذلك، استفاد من نظام الافراج المشروط الذي يمكﱢن من القيام، تحت مسؤولية القضاة المكلفين بتنفيذ العقوبات، بالافراج عن المحتجز الذي قضى جزءا من عقوبته، ٧٦٣ محتجزاً ما بين عامي ٤٩٩١ و٦٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد