ويكيبيديا

    "الافريقية التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Afrique qui
        
    • africains qui
        
    • OUA
        
    Elle coopère avec l'Organisation de l'unité africaine (OUA) à l'établissement du Programme agricole commun en Afrique, qui doit servir de base à l'élaboration d'un protocole relatif à l'alimentation et à l'agriculture destiné à la Communauté économique africaine que l'OUA met actuellement en place. UN وتتعاون الفاو مع منظمة الوحدة الافريقية في إعداد برنامج زراعي افريقي مشترك يوفر اﻷساس ﻹعداد بروتوكول عن اﻷغذية والزراعة للماعة الاقتصادية الافريقية التي تقوم منظمة الوحدة الافريقية بإنشائها.
    Remerciant les États d'Afrique qui ont fourni des troupes au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG) et qui continuent de le faire, UN وإذ يعرب عن تقديره للدول الافريقية التي أسهمت ولا تزال تسهم بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Remerciant les États d'Afrique qui ont fourni ou qui fournissent des forces à l'ECOMOG, UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره للدول الافريقية التي أسهمت ولا تزال تسهم بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا،
    Malgré le drame humain et une situation d'urgence d'une ampleur sans précédent au Rwanda, des progrès sont réalisés dans un certain nombre de pays africains qui ne retiennent pas l'attention des médias. UN فعلى الرغم من المأساة اﻹنسانية ومن وجود حالة طوارئ ذات أبعاد لم يسبق لها مثيل في رواندا، يحرز تقــدم فــي عــدد مــن البلــدان الافريقية التي لا تستقطب اهتمام وسائط اﻹعلام.
    6. Les pays africains, qui ont adopté un programme d'ajustement, ont entrepris des réformes majeures dans le domaine macro-économique, dans un contexte de restrictions budgétaires et de consolidation des réformes. UN ٦ - وفي الاقتصادات الافريقية التي خضعت للتكيف، اتخذت تدابير سياسية هامة في مجال الاقتصاد الكلي ضمن اﻹطار الشامل لقيود الميزانية وتوحيد البرامج اﻹصلاحية.
    Estimé en 1982 par la Banque mondiale à 732 milliards de dollars, il s'élève aujourd'hui à près de 1 600 milliards de dollars, dont près de 305 milliards sont dus par des pays africains qui ne sont pas en mesure de faire face au service de leur dette. UN وقال إنه وفقا لتقديرات البند الدولي، فإن هذا الدين بلغ في عام ١٩٨٢، ٧٣٢ بليون دولار وأن الرقم الحالي يبلغ حوالي ١,٦٠٠ بليون دولار، ومن هذا الرقم تبلغ مديونية البلدان الافريقية التي لا تستطيع خدمة ديونها حوالي ٣٠٥ بلايين دولار.
    Remerciant les États d'Afrique qui ont fourni des troupes au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG) et qui continuent de le faire, UN وإذ يعرب عن تقديره للدول الافريقية التي أسهمت ولا تزال تسهم بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Remerciant les États d'Afrique qui ont fourni ou qui fournissent des forces à l'ECOMOG, UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره للدول الافريقية التي أسهمت ولا تزال تسهم بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا،
    Des renseignements sont donnés également au sujet du Colloque sur les aspects administratifs des élections en Afrique, qui doit se réunir au Zimbabwe du 15 au 18 novembre 1994. UN كما توفر المعلومات عن " الحلقة الدراسية المعنية بإدارة الانتخابات الافريقية " التي ستجري في زمبابوي في الفترة من ١٥ إلى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Elle est aussi un hommage à notre continent, l'Afrique, qui a apporté cette année à la communauté internationale un message d'espoir à travers l'avènement d'une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale solennellement accueillie ici-même il y a quelques mois. UN كما يعد انتخابكم شرفا لقارتنا الافريقية التي حملت هذه السنة الى المجموعة الدولية رسالة أمل من خلال قيام جنوب افريقيا موحدة ديمقراطية وغير عنصرية تم استقبالها رسميا ضمن هذا المحفل بالذات في الشهور القلائل الماضية.
    78. Dans sa déclaration liminaire, le Chef du Service de l'analyse du développement, M. Uswatte-Aratchi, a cité l'Angola au nombre des pays d'Afrique qui auraient failli à leurs obligations dans le domaine social. UN ٧٨ - ومضت تقول إن السيد اسفواتي اراتشي، رئيس قسم تحليل التنمية، قد ذكر أنغولا، في كلمته الاستهلالية، ضمن البلدان الافريقية التي لم تف بالتزاماتها في المجال الاجتماعي.
    Félicitant de même les États d'Afrique qui ont fourni des contingents au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), ainsi que les États Membres qui ont apporté une assistance à l'appui des négociations de paix et des forces de maintien de la paix, notamment en versant des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Libéria, UN وإذ يثني أيضا على الدول الافريقية التي تساهم بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي تقدم المساعدة لدعم مفاوضات السلم وقوات حفظ السلم، بما في ذلك تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني لليبريا،
    Remerciant les États d'Afrique qui ont fourni des troupes au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), ainsi que ceux des États Membres qui ont apporté un appui aux négociations de paix et aux forces de maintien de la paix, y compris des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Libéria, UN وإذ يثني أيضا على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية وعلى الدول اﻷعضاء التي قدمت المساعدة دعما لمفاوضات السلام وقوات حفظ السلام، بما في ذلك التبرعات المقدمة الى الصندوق الاستئماني لليبريا،
    Grâce à ce type d'assistance, le Centre d'études africain sur les droits de l'homme et la démocratie, situé en Gambie, a pu élargir le champ de ses études dans le domaine des droits de l'homme, offrir aux Etats africains qui le souhaitent les conseils et l'appui nécessaires, notamment en organisant des stages de formation, et favoriser l'application concrète des règles internationales dans ce domaine. UN وبفضل هذا النوع من المساعدة تمكن المركز الافريقي لدراسات حقوق الانسان والديمقراطية، الواقع في غامبيا، من توسيع مجال دراساته في مضمار حقوق الانسان، وتقديم المشورة والدعم اللازمين للدول الافريقية التي ترغب فيهما، ولا سيما بتنظيم دورات تدريبية، وتشجيع التنفيذ العملي للقواعد الدولية في هذا المجال.
    Les attentes des peuples africains, qui comme les autres peuples de la planète auront contribué à la libération de l'humanité au cours des deux grandes confrontations mondiales armées ayant précédé la naissance de l'ONU, n'ont pas été comblées par ce qu'aurait pu être l'élan de solidarité de la communauté internationale. UN وإن توقعات الشعوب الافريقية التي أسهمت، شأنها شأن سائر شعوب هذا الكوكب، في تحرير البشرية في المواجهتين العالميتين المسلحتين الرئيسيتين اللتين سبقتا مولد اﻷمم المتحدة لم تلبﱠ، ﻷن المجتمع الدولي لم يبدِ تضامنه المناسب.
    En conséquence, le Soudan fait sienne la position des pays africains qui, depuis les années 60, ont décidé dans le cadre de l'Organisation de l'unité africaine qu'il fallait maintenir les frontières héritées du colonialisme, car l'option contraire signifierait une destruction de la cohésion du continent et, par suite, constituerait une menace pour la paix et la sécurité internationales. UN ومن ثم، فإن السودان يتفق والموقف الذي اتخذته الدول الافريقية التي قررت، منذ الستينات وفي سياق منظمة الوحدة الافريقية اﻹبقاء على الحدود التي ورثتها من عهد الاستعمار، إذ أن أي تغيير في هذه الحدود سيعني تفكك النسيج الافريقي ويمثل بالتالي تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Louant les États africains qui ont fourni des troupes au Groupe de contrôle du cessez-le-feu de la CEDEAO (ECOMOG), ainsi que les États Membres qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale ou apporté d'une autre manière un appui à l'ECOMOG, UN وإذ يثني على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي ساهمت في الصندوق الاستئماني أو قدمت أشكالا أخرى من المساعدة دعما للفريق،
    Félicitant les États africains qui ont fourni des troupes à l'ECOMOG et les États Membres qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale ou aidé d'autre manière à apporter un appui aux troupes, UN وإذ يثني على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي ساهمت في الصندوق الاستئماني أو بتوفيرأشكال أخرى من المساعدة دعما للقوات،
    Félicitant les États africains qui ont fourni des troupes à l'ECOMOG et les États Membres qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale ou aidé d'autre manière à apporter un appui aux troupes, UN وإذ يثني على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي ساهمت في الصندوق الاستئماني أو بتوفيرأشكال أخرى من المساعدة دعما للقوات،
    Louant les États africains qui ont fourni des troupes au Groupe de contrôle du cessez-le-feu de la CEDEAO (ECOMOG), ainsi que les États Membres qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale ou apporté d'une autre manière un appui à l'ECOMOG, UN وإذ يثني على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي ساهمت في الصندوق الاستئماني أو قدمت أشكالا أخرى من المساعدة دعما للفريق،
    L'OUA exhorte par ailleurs ses Etats membres qui ne sont pas parties à la Convention de l'OUA sur les réfugiés à la ratifier. UN وهي تحث كذلك الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية التي ليست أطرافا في اتفاقية منظمة الوحدة الافريقية المتعلقة باللاجئين، على التصديق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد