ويكيبيديا

    "الافريقية المتأثرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • africains touchés
        
    • touchés en Afrique
        
    Rationaliser les modalités d'acheminement des fonds aux pays africains touchés Parties UN تبسيط اجراءات توجيه اﻷموال إلى اﻷطراف من البلدان الافريقية المتأثرة
    Notant aussi les activités importantes déjà entreprises par les pays africains touchés avec l'appui de la communauté internationale, conformément aux objectifs de la Convention, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷنشطة الكبيرة التي تضطلع بها بالفعل البلدان الافريقية المتأثرة بدعم من المجتمع الدولي، بما يتسق مع أهداف الاتفاقية،
    Aider les pays africains touchés en leur fournissant des ressources financières et/ou en leur facilitant l'accès à ces ressources UN مساعدة اﻷطراف الافريقية المتأثرة عن طريق توفير و/أو تيسير الوصول إلى الموارد المالية
    Aider les pays africains touchés Parties en leur fournissant des ressources financières et/ou en facilitant le financement du transfert, de l'adaptation et de l'accès aux technologies appropriées UN مساعدة اﻷطراف الافريقية المتأثرة عن طريق تمويل و/أو تسهيل تمويل نقل التكنولوجيات الملائمة وتطويعها والحصول عليها
    2. Les autres pays Parties peuvent fournir, à titre volontaire, des technologies, des connaissances et un savoir-faire liés à la désertification et/ou des ressources financières aux pays Parties africains touchés. UN ٢ - يجوز لﻷطراف من البلدان اﻷخرى أن تقدم، على أساس طوعي، التكنولوجيا والمعرفة والدراية العملية المتعلقة بالتصحر و/أو الموارد المالية، إلى اﻷطراف من البلدان الافريقية المتأثرة.
    Notant en outre qu'il est souhaitable de commencer sans tarder à appliquer de nouvelles mesures conformes aux objectifs de la Convention dans les pays africains touchés et avec leur concours et de continuer à appliquer, ou de renforcer, lorsqu'il y a lieu, ces mesures quand elles existent déjà, UN وإذ تضع في اعتبارها كذلك استصواب الشروع بدون تأخير في تنفيذ مزيد من التدابير بما يتسق مع أهداف الاتفاقية في البلدان الافريقية المتأثرة ومعها ومواصلة أو تعزيز هذه التدابير، حسبما يلزم، حيثما تكون موجودة بالفعل،
    3. Invite les pays développés à apporter leur appui aux pays africains touchés pour les aider à appliquer ces mesures, notamment à renforcer leurs capacités; UN ٣ - تدعو البلدان المتقدمة الى تقديم الدعم الى البلدان الافريقية المتأثرة في هذه الاجراءات بما في ذلك الاجراءات في مجال بناء القدرات؛
    11. Invite les pays africains touchés à donner des renseignements, lors de la signature de la Convention, sur les mesures qu'ils ont prises ou qu'ils se proposent de prendre, pendant la période transitoire, pour appliquer la présente résolution; UN ١١ - تدعو البلدان الافريقية المتأثرة الى تقديم معلومات، وقت التوقيع على الاتفاقية، عن الاجراءات التي تتخذها أو تقترح اتخاذها، أثناء الفترة المؤقتة، لتنفيذ هذا القرار؛
    13. Invite aussi les pays africains touchés à proposer, selon qu'il conviendra, des dispositions supplémentaires à prendre aux niveaux sous-régional et régional pour soutenir les initiatives nationales; UN ١٣ - تدعو أيضا البلدان الافريقية المتأثرة الى أن تقترح، حسبما يكون ذلك مناسبا، تدابير إضافية تتخذ على الصعيدين دون الاقليمي والاقليمي دعما للاجراءات الوطنية؛
    C'est ainsi que l'annexe détaillée sur l'Afrique et la résolution relative à l'action d'urgence pour l'Afrique demandent que des mesures soient prises pour élaborer des programmes d'action nationaux et sous-régionaux, et recommandent la conclusion d'accords de partenariats dans les pays africains touchés. UN وقد أعرب عن ذلك في المرفق الافريقي المفصل وفي القرار الذي يتعلق بالعمل العاجل لصالح افريقيا، والذي يدعو إلى اتخاذ خطوات ﻹعداد برامج العمل الوطنية ودون اﻹقليمية ويوصي بإيجاد ترتيبات مشاركة في البلدان الافريقية المتأثرة.
    2. Les autres pays Parties peuvent fournir, à titre volontaire, des technologies, des connaissances et un savoir-faire liés à la désertification et/ou des ressources financières aux pays Parties africains touchés. UN ٢- يجوز لﻷطراف من البلدان اﻷخرى أن تقدم، على أساس طوعي، التكنولوجيا والمعرفة والدراية العملية المتعلقة بالتصحر و/أو الموارد المالية، إلى اﻷطراف من البلدان الافريقية المتأثرة.
    2. Les autres pays Parties peuvent fournir, à titre volontaire, des technologies, des connaissances et des savoir-faire relatifs à la désertification et/ou des ressources financières aux pays africains touchés Parties. UN ٢- يجوز لﻷطراف من البلدان اﻷخرى أن تقدم، على أساس طوعي، التكنولوجيا والمعرفة والدراية العملية المتعلقة بالتصحر و/أو الموارد المالية، إلى اﻷطراف من البلدان الافريقية المتأثرة.
    (h) l'importance accordée à la lutte contre la désertification et/ou à l'atténuation des effets de la sécheresse, qui figurent en bonne place parmi les priorités nationales de développement des pays africains touchés. UN )ح( الدور المركزي لاجراءات مكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية للبلدان الافريقية المتأثرة.
    2. Invite les pays africains touchés à prendre d'urgence des mesures, en particulier à élaborer des programmes d'action nationaux et sous-régionaux ou, lorsque des programmes d'action existent, comme par exemple les plans d'action nationaux sur l'environnement, à les réexaminer et à les améliorer, si nécessaire, et à les exécuter conformément aux objectifs de la Convention; UN ٢ - تدعو البلدان الافريقية المتأثرة الى اتخاذ خطوات عاجلة، وبخاصة، الى إعداد برامج عمل وطنية، ودون اقليمية أو الى القيام حيثما توجد برامج عمل، مثل خطط العمل البيئية الوطنية، باستعراضها وتحسينها، وحيثما يكون ضروريا، بتنفيذها، بما يتسق مع أهداف الاتفاقية؛
    (h) le rôle primordial des actions de lutte contre la désertification et/ou d'atténuation des effets de la sécheresse parmi les priorités nationales de développement des pays africains touchés. UN )ح( الدور المركزي لاجراءات مكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية للبلدان الافريقية المتأثرة.
    a) Approbation par le Conseil des gouverneurs du FIDA d'un programme pilote prévoyant l'octroi d'une subvention d'assistance technique pour aider les pays africains touchés pendant la période transitoire, avec une allocation initiale de 1,15 million de dollars. UN )أ( موافقة المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية على برنامج إعانة نموذجي في مجال المساعدة التقنية لمساعدة البلدان الافريقية المتأثرة أثناء الفترة المؤقتة، ورصد اعتماد أولي قدره ٥١,١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    6. Conformément à la résolution sur les mesures à prendre d'urgence en faveur de l'Afrique, les pays africains touchés ont communiqué, lors de la signature de la Convention et au cours du débat qui a suivi la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, des renseignements sur les mesures qu'ils ont prises ou se proposent de prendre dans la période transitoire en vue de l'application de la résolution. UN أولا - التنفيذ خلال الفترة المؤقتة وابلاغ المعلومات ٦- تمشيا مع القرار المتعلق بالاجراءات العاجلة لصالح افريقيا، قدمت البلدان الافريقية المتأثرة معلومات، وقت التوقيع وخلال المناقشة اللاحقة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، بشأن الاجراءات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها، خلال الفترة المؤقتة، من أجل تنفيذ القرار.
    À cet égard, des pays ont mentionné que diverses actions engagées auprès des partenaires au développement n'ont pas encore porté leurs fruits. Et ceci, alors que les organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux ont indiqué que, de leur côté, de nombreuses initiatives sont prises en vue d'appuyer financièrement les efforts déployés par les pays touchés en Afrique. UN وفي هذا الصدد، أشارت بلدان الى أن مختلف المساعي التي قامت بها لدى شركائها في التنمية لم تؤت بعد أكلها في حين أشارت الهيئات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف من جانبها الى اتخاذ العديد من المبادرات لتقديم الدعم المالي للجهود التي تبذلها البلدان الافريقية المتأثرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد