ويكيبيديا

    "الاقتباس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • citation
        
    • citer
        
    • passage
        
    • extrait
        
    • cite
        
    • guillemets
        
    • Amende
        
    • pièce No
        
    • citations
        
    Voilà donc la citation dont je viens de parler, qui me paraît particulièrement profonde : UN أما الاقتباس الذي أشرت إليه والذي أعتبره عميقا بوجه خاص فهو كاﻵتي:
    En considérant leur avenir, nous recommandons à nos frères afghans de réfléchir à la citation suivante : UN وقد يجد إخواننا الأفغان، لدى التفكير في مستقبلهم، أنه من المجدي التأمل في الاقتباس التالي:
    Ainsi s'achève la citation de l'article paru dans le quotidien israélien Ha'aretz. UN نهاية الاقتباس من مقال صحيفة هاآرتس الإسرائيلية.
    Est-ce qu'il est vraiment nécessaire de citer tous les documents de l'ONU sur toutes les questions? UN وهل يفيد الاقتباس من كل وثيقة من وثائق الأمم المتحدة عند تناول كل مسألة من المسائل؟
    40.3 Il aurait peut-être été préférable de citer intégralement ce passage dans le Rapport mondial sur le développement humain. UN 40-3 ربما كان من الأفضل بالنسبة لتقرير التنمية البشرية الاقتباس الحرفي من تقرير شُعبة السكان.
    Lire comme suit le quatrième paragraphe de l'extrait du rapport présenté par le Bélarus : UN يصبح نص المقطع الرابع من الاقتباس المقتطف من تقرير بيلاروس كالتالي:
    La raison pour laquelle M. Castles cite l'étude de M. Maddison n'est pas claire. UN وليس من الواضح السبب الذي حدا بالسيد كاسيلز إلى الاقتباس من ورقة ماديسون.
    En outre, les guillemets qui figurent au milieu du paragraphe devraient être supprimés. UN وقالت إنه يجب كذلك، إزالة علامات الاقتباس من الجزء الأوسط من الفقرة.
    À cet égard, la citation tirée de l'avis dans le Sahara occidental, au paragraphe 47 de l'avis, et qui ne contient qu'un raisonnement circulaire, me semble tout à fait dénuée de pertinence. UN وفي هذا الصدد، أحد الاقتباس في الفتوى بشأن الصحراء الغربية، الوارد في الفقرة 47 من الفتوى، والذي يضم حججا التفافية صرفة، أقل من أن يكون عنصرا مساعدا في هذا الصدد.
    Je m'inquiète de ce que, dans la version révisée, il y a à présent des guillemets; nous avons en citation ce que nous avons convenu. UN وما يشغلني هو أن لدينا في النص المعدل الآن علامات اقتباس؛ فقد وُضِع ما اتفق عليه بين علامات الاقتباس.
    Je propose que nous réexaminions la proposition arménienne, afin d'éviter toute erreur dans la citation. UN أقترح أن ننظر في الاقتراح الأرمني مرة أخرى حتى نتفادى الاقتباس الخاطئ من أي أحد.
    Comme je l'ai dit, ma dernière proposition reposait sur la proposition de l'Égypte : elle consistait à utiliser la formulation de l'Égypte pour le paragraphe 10, avec la citation. UN وكما قلت، فإن اقتراحي الأخير يستند إلى الاقتراح المصري: أي أن نأخذ بالصياغة المصرية للفقرة 10، داخل علامتي الاقتباس.
    J'ai également pris note de la proposition de l'Égypte que son représentant a présentée en citation. UN كما أنني أحيط علما باقتراح ممثل مصر الوارد في الاقتباس الذي قدمه.
    La citation serait le texte qui m'a été présenté, avec la mention de 2006. UN وسيكون الاقتباس هو الصياغة المقدمة إليَّ، بما في ذلك الإشارة إلى 2006.
    Un de ces points était la citation choisie du paragraphe 3 du dispositif de l'article VI du Traité de non-prolifération des armes nucléaires. UN وكانت إحدى النقاط الاقتباس الانتقائي من المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في الفقرة ٣ من المنطوق.
    Les athées ne peuvent pas citer les saintes Écritures . Open Subtitles والملحدون لا يحق لهم الاقتباس من الكتاب المقدس
    Les auteurs du projet de résolution se sont abstenus de citer sélectivement la Charte pour ne pas suggérer une hiérarchie artificielle entre les principes de la Charte. UN والمقدمون لمشروع القرار قد تجنبوا الاقتباس على نحو انتقائي من الميثاق حتى لا يدلّ ضمنا على وجود تسلسل هرمي مصطنع بين مبادئها.
    Le passage ci-après du message en question illustre parfaitement nos propos : UN ويمكن أن نتبين مثالا واضحا على ذلك من الاقتباس التالي من رسالته:
    Ce passage est à lui seul une raison suffisante pour condamner l'Iraq, car il prouve que ce pays n'a vraiment aucun respect pour le Koweït en tant qu'État souverain. UN وهذا الاقتباس يعد في حد ذاته سببا كافيا لإدانة العراق نظرا لأنه لا ينطوي على أي احترام للكويت كدولة ذات سيادة.
    L'extrait ci-après de l'opinion formulée par la Présidente du Groupe des femmes députés, Nozizwe Madlala-Routledge, en est un exemple. UN ومن أمثلة ذلك الاقتباس التالي من رأي ورد في مقال بقلم نوزيروي مادلالا - روتليدج، رئيسة المجموعة النسائية البرلمانية.
    Je cite ici le rapport : UN وأود هنا الاقتباس من هذا التقرير
    - On a aussi une Amende pour ça ? Open Subtitles - - هل حصلت على الاقتباس من أجل ذلك أيضا؟
    FS 5, dossier judiciaire, pièce No 2. UN الرقم ٥، ملف المحكمة، الاقتباس ٢.
    Il a été convenu que cette idée serait débattue dans le cadre de l'examen de la question des citations du Modèle de l'OCDE. UN واتُفق على مناقشة اتّباع نهج كهذا لدى النظر في قضية الاقتباس من نموذج المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد