La proposition a été appuyée et le Groupe de travail est convenu d'examiner la question plus avant à une session ultérieure. | UN | وحظي ذلك الاقتراح بالتأييد واتفق الفريق العامل على زيادة النظر في هذه المسألة في دورة لاحقة. |
Cette proposition a été appuyée. | UN | وحظي هذا الاقتراح بالتأييد داخل الفريق العامل. |
Cette proposition a été appuyée et le Groupe de travail a approuvé le projet de recommandation 25 quant au fond. | UN | وحظي هذا الاقتراح بالتأييد ووافق الفريق العامل على مضمون مشروع التوصية 25. |
Cette proposition a été appuyée. | UN | وحظي هذا الاقتراح بالتأييد. |
Cette suggestion a été appuyée. | UN | وحظي هذا الاقتراح بالتأييد. |
Cette proposition a été appuyée. | UN | وحظي هذا الاقتراح بالتأييد. |
Cette proposition a été appuyée. | UN | وحظي هذا الاقتراح بالتأييد. |
Cette proposition a été appuyée. | UN | وحظي ذلك الاقتراح بالتأييد. |
Cette proposition a été appuyée. | UN | وحظي ذلك الاقتراح بالتأييد. |
Cette proposition a été appuyée. | UN | وحظي هذا الاقتراح بالتأييد. |
Cette proposition a été appuyée. | UN | وحظي ذلك الاقتراح بالتأييد. |
Cette proposition a été appuyée. | UN | وحظي ذلك الاقتراح بالتأييد. |
Cette proposition a été appuyée. | UN | وحُظي ذلك الاقتراح بالتأييد. |
Cette proposition a été appuyée. | UN | وحُظي ذلك الاقتراح بالتأييد. |
Cette proposition a été appuyée. | UN | وحظي هذا الاقتراح بالتأييد. |
Cette proposition a été appuyée. | UN | وحظي ذلك الاقتراح بالتأييد. |
Cette proposition a été appuyée. | UN | وقد حظي هذا الاقتراح بالتأييد. |
Cette proposition a été appuyée. | UN | وحظي ذلك الاقتراح بالتأييد. |
Cette proposition a été appuyée. | UN | وحظي هذا الاقتراح بالتأييد. |
Cette suggestion a été appuyée car elle fournissait des orientations adéquates au tribunal arbitral en précisant que la publication pouvait uniquement être limitée dans des circonstances considérées comme exceptionnelles. | UN | وحظي هذا الاقتراح بالتأييد لأنه يوفّر لهيئة التحكيم إرشادات كافية، بإيضاح أنه لا يمكن تقييد النشر إلا في الأحوال التي تفي بعتبة الأحوال الاستثنائية. |
Cette suggestion a été appuyée sous réserve que l'on ajoute un texte dans les recommandations sur l'approche non unitaire, de manière à ce que les recommandations sur les mécanismes de réserve de propriété s'appliquent aux équivalents fonctionnels tels que les crédits-bails et les opérations de prêt pour le financement du prix d'achat. | UN | وحظي ذلك الاقتراح بالتأييد رهنا بضمان أن تُضاف في التوصيات المتعلقة بالنهج غير الوحدوي عبارة تكفل انطباق التوصيات المتعلقة بأدوات الاحتفاظ بحق الملكية على المعاملات المعادِلة وظيفيا، مثل الإيجارات التمويلية ومعاملات إقراض ثمن الشراء. |