ويكيبيديا

    "الاقتصادات النامية والانتقالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays en développement ou en transition
        
    • pays en développement et pays en transition
        
    • économie est en développement ou en transition
        
    En effet, les STN des pays en développement ou en transition sont devenues de gros investisseurs dans de nombreux PMA. UN وإن الشركات عبر الوطنية من الاقتصادات النامية والانتقالية قد باتت جهات مستثمرة هامة في كثير من أقل البلدان نمواً.
    Dans la plupart des pays en développement ou en transition, la demande d'importation, en volume, s'est accélérée en 2006, grâce à la croissance soutenue de l'économie et à l'amélioration continue des termes de l'échange d'un grand nombre de pays; UN :: تسارع الطلب على الواردات في معظم الاقتصادات النامية والانتقالية في عام 2006 بسبب النمو الاقتصادي المطرد في هذه الاقتصادات، إضافة إلى استمرار تحسن معدلات التبادل التجاري لعدد كبير من الاقتصادات.
    L'accroissement de l'IED en provenance des pays en développement ou en transition est le thème du Rapport sur l'investissement dans le monde 2006. UN والزيادة في الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية كان موضوع تقرير الاستثمار العالمي لعام 2006.
    Pays en développement et pays en transition: exportations de certaines catégories de services, 2008T3 = 100 UN صادرات الاقتصادات النامية والانتقالية من فئات خدمات مختارة، الربع الثالث من عام 2008=100
    L'ONUDI est l'institution spécialisée des Nations Unies qui a pour tâche de promouvoir un développement industriel durable dans les pays dont l'économie est en développement ou en transition. UN اليونيدو هي وكالة الأمم المتحدة المتخصصة التي تكرس جهودها للنهوض بالتنمية الصناعية المستدامة في البلدان ذات الاقتصادات النامية والانتقالية.
    L'ensemble de l'IED en provenance des pays en développement ou en transition a atteint 133 milliards de dollars en 2005, soit 17 % du total mondial. UN وبلغ الاستثمار الأجنبي المباشر العالمي الصادر من الاقتصادات النامية والانتقالية 133 مليار دولار في عام 2005، ما يمثل حوالي 17 في المائة من الاستثمارات العالمية المتوجهة إلى الخارج.
    La valeur du stock d'IED des pays en développement ou en transition est estimée, pour 2005, à 1,4 billion de dollars, soit 13 % du total mondial. UN وقُدِّرت مبالغ الاستثمارات الأجنبية المباشرة الصادرة من الاقتصادات النامية والانتقالية بزهاء 1.4 تريليون دولار في عام 2005، أو 13 في المائة من المجموع العالمي.
    Le Rapport sur l'investissement dans le monde 2006, intitulé < < L'IED en provenance des pays en développement ou en transition: incidences sur le développement > > , met en évidence l'importance croissante de cette tendance et analyse son impact sur le développement. UN ويبرز تقرير الاستثمار العالمي لعام 2006 المعنون " الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية وآثاره على التنمية " الأهمية المتزايدة لهذا الاتجاه ويحلل تأثيره على التنمية.
    En 1990 encore, seuls six pays en développement ou en transition avaient déclaré un stock d'investissement direct à l'étranger de plus de 5 milliards de dollars; en 2005, ces pays étaient au nombre de 25. UN ومنذ أمد قريب هو عام 1990، لم يُبَلِّغ سوى ستة من الاقتصادات النامية والانتقالية عن استثمارات أجنبية مباشرة صادرة تتجاوز مبالغها 5 مليار دولار؛ وبحلول عام 2005، تجاوز هذه العتبة 25 من الاقتصادات النامية والانتقالية.
    18. La répartition géographique de l'IED en provenance des pays en développement ou en transition a changé, le phénomène à long terme le plus notable étant la progression régulière de l'Asie, y compris de l'Asie de l'Ouest, comme source d'investissement. UN 18- إن التكوين الجغرافي للاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية قد تغير على مر الزمن، وأبرزُ تطور طويل الأجل حدث في هذا المجال هو النمو المطَّرد في البلدان النامية في آسيا، بما فيها غرب آسيا†، كمصدر للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Certaines années, les courants d'investissement en provenance de ces centres ont été particulièrement abondants, mais depuis 2000 ils ont beaucoup diminué et représentent aujourd'hui environ le dixième du volume total d'IED en provenance de pays en développement ou en transition. UN وفي بعض السنوات، كانت مبالغ الاستثمارات الصادرة من تلك المراكز كبيرة بشكل خاص. غير أنه، منذ عام 2000، انخفض الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر منها انخفاضاً ملحوظاً، وهو يبلغ حالياً حوالي عُشر مجموع الاستثمارات الأجنبية المباشرة الصادرة من الاقتصادات النامية والانتقالية.
    Dans bien des PMA, le volume de l'IED en provenance des pays en développement ou en transition est peutêtre sousestimé dans les statistiques officielles, car il se porte pour une bonne part sur le secteur informel, qui échappe aux statistiques. UN وعلاوة على ذلك، فإن مستوى الاستثمارات الأجنبية المباشرة الواردة من الاقتصادات النامية والانتقالية إلى كثير من أقل البلدان نمواً قد يقلل من قيمتها في البيانات الرسمية عن الاستثمار الأجنبي المباشر، حيث إن نسبة لا بأس بها من هذا الاستثمار تذهب إلى قطاعها غير الرسمي، وهو غير مدرج في الإحصاءات الحكومية.
    31. Dans l'optique des pays d'origine, de plus en plus de pays en développement ou en transition démantèlent les obstacles qu'ils opposaient aux investissements directs à l'étranger. UN 31- من منظور بلد المنشأ، فإن عدداً متزايداً من الاقتصادات النامية والانتقالية ماضية في إزالة الحواجز المقامة أمام الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر.
    35. Audelà des considérations de ligne d'action des pouvoirs publics, l'IED peut aussi affecter l'intérêt des pays en développement ou en transition pour les accords internationaux d'investissement. UN 35- وفيما يتعدى المستوى الوطني لعملية وضع السياسات، فإن اهتمام الاقتصادات النامية والانتقالية بإبرام اتفاقات استثمار دولية قد يتأثر أيضاً.
    36. Enfin, la question de la responsabilité sociale des entreprises va probablement prendre de l'importance à mesure que les sociétés des pays en développement ou en transition étendent leurs activités à l'étranger. UN 36- وأخيراً، فإن قضايا المسؤولية الاجتماعية للشركات قد تكتسي أهمية أكبر مع توسع شركات الاقتصادات النامية والانتقالية في الخارج.
    17. Sur le plan sectoriel, la plus grande partie de l'IED en provenance des pays en développement ou en transition s'est portée vers les activités tertiaires, notamment les services aux entreprises, les services financiers, les services liés au commerce et les services d'infrastructure. UN 17- وعلى مستوى القطاعات، فإن النصيب الأكبر من الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية ما برح في الأنشطة الثالوثية، لا سيما الخدمات المتصلة بالأعمال والتمويل والتجارة والهياكل الأساسية.
    La libéralisation rapide de bon nombre de pays en développement et pays en transition a contribué au développement des activités économiques transfrontières. UN وقد ساهمت سرعة وتيرة التحرير في العديد من الاقتصادات النامية والانتقالية في زيادة العمليات التجارية عبر الحدود.
    La région de l'Europe orientale et de l'Asie centrale est celle dont le ratio d'endettement extérieur est le plus élevé et représente plus du tiers du stock d'endettement global des pays en développement et pays en transition. UN وإقليم أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى هو الإقليم ذو نسبة الديون الخارجية الأعلى، حيث يستأثر بما يزيد عن ثلث نصيب الاقتصادات النامية والانتقالية من الديون العالمية.
    La valeur du stock d'IED en provenance des pays en développement et pays en transition en 2005 était estimée à 1,4 billion de dollars, soit 13 % du total mondial. UN وإن قيمة رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من الاقتصادات النامية والانتقالية قد قدرت بمبلغ 1.4 تريليون دولار في عام 2005، أي بما نسبته 13 في المائة من المجموع العالمي.
    L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) est une institution spécialisée des Nations Unies qui a pour tâche de promouvoir le développement industriel durable dans les pays dont l'économie est en développement ou en transition. UN منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) هي وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة مكرّسة لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في البلدان ذات الاقتصادات النامية والانتقالية.
    L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) est une institution spécialisée des Nations Unies qui a pour tâche de promouvoir le développement industriel durable dans les pays dont l'économie est en développement ou en transition. UN منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) هي وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة مكرّسة لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في البلدان ذات الاقتصادات النامية والانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد