ويكيبيديا

    "الاقتصادية الإقليمية من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • économiques régionales par
        
    • économiques régionales dans
        
    • économiques régionales à
        
    • économiques régionales en
        
    • économiques régionales aux
        
    • économiques régionales d'
        
    • économiques régionaux en
        
    Notant en s'en félicitant les efforts faits par la CEA pour renforcer la cohérence et la coordination de l'appui apporté aux communautés économiques régionales par les Nations Unies grâce à l'établissement des mécanismes de coordination sous-régionale, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتعزيز الترابط والتنسيق في دعم الأمم المتحدة للجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال إنشاء آليات التنسيق دون الإقليمي،
    Le sous-programme continuera de même de fournir un appui technique, analytique et consultatif aux communautés économiques régionales par divers moyens, dont les programmes d'assistance pluriannuels, afin de parvenir aux résultats attendus. UN كما سيواصل البرنامج الفرعي تقديم الدعم التقني والتحليلي والاستشاري إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال وسائل مختلفة بما في ذلك البرامج المتعددة السنوات لتقديم المساعدة، من أجل تحقيق الإنجازات المتوقعة المرجوة.
    L'OIM a fourni un appui direct aux gouvernements africains et aux communautés économiques régionales dans le cadre de la mise en œuvre de programmes destinés à aider les pays à promouvoir les domaines prioritaires du NEPAD tels que l'éducation, les technologies de l'information et de la communication et la santé. UN 84 - قدمت المنظمة الدولية للهجرة دعما مباشرا للحكومات الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تنفيذ برامج تساعد البلدان على تعزيز المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة مثل التعليم وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والصحة.
    :: Aider les communautés économiques régionales à renforcer leurs moyens institutionnels et humains pour pouvoir mieux coordonner les efforts nationaux de développement de l'infrastructure physique; UN :: تمكين الجماعات الاقتصادية الإقليمية من بناء القدرات المؤسسية والبشرية بغية تمكينها من تنسيق الجهود الوطنية في مجال تطوير الهياكل الأساسية المادية
    Le secrétariat du NEPAD devrait continuer de coopérer étroitement avec la Commission de l'Union africaine et les communautés économiques régionales en vue du développement des infrastructures en Afrique. UN وينبغي لأمانة الشراكة الجديدة أن تواصل عملها على نحو وثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    Rapport sur l'évaluation de la convergence des politiques dans les communautés économiques régionales aux fins de l'intégration régionale UN تقرير عن تقييم تقارب السياسات في المجموعات الاقتصادية الإقليمية من أجل التكامل الإقليمي الفعال
    Les activités d'appui à la formation sont calibrées de manière à permettre à la Commission de l'Union africaine et aux commissions économiques régionales d'assumer la pleine responsabilité des programmes à mesure qu'ils progressent. UN 34 - وتتم معايرة أنشطة دعم التدريب بطريقة تمكّن مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من تحمل المسؤولية الكاملة عن البرامج أثناء تطورها.
    Selon les membres du Groupe des Amis de la présidence, les besoins des groupes économiques régionaux en données, la cohérence interne et les comptes satellites pour les industries ou les secteurs d'importance nationale font notamment partie de ces priorités nationales. UN وتشتمل بعض الأولويات الوطنية، حسبما ذكر بعض أعضاء فريق أصدقاء الرئيس، على متطلبات المجموعات الاقتصادية الإقليمية من البيانات، والاتساق الداخلي، والحسابات الفرعية للصناعات أو القطاعات ذات الأهمية الوطنية.
    Le sous-programme continuera de même de fournir un appui technique, analytique et consultatif aux communautés économiques régionales par divers moyens, dont les programmes d'assistance pluriannuels, afin de parvenir aux résultats attendus. UN كما سيواصل البرنامج الفرعي تقديم الدعم التقني والتحليلي والاستشاري إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال وسائل مختلفة بما في ذلك البرامج المتعددة السنوات لتقديم المساعدة، من أجل تحقيق الإنجازات المتوقعة المرجوة.
    Les activités spécifiques destinées à encourager la science et l'innovation comprendront l'appui aux États membres et aux communautés économiques régionales par la mise en œuvre du Cadre pour l'innovation en Afrique, notamment des ateliers et des séminaires sur le renforcement des capacités. UN وستشمل الأنشطة المحددة التي تهدف إلى تسخير العلم والابتكار تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال تنفيذ إطار الابتكار الأفريقي بما في ذلك عبر عقد حلقات عمل وحلقات دراسية في مجال بناء القدرات.
    Les activités destinées tout particulièrement à encourager la science et l'innovation comprendront l'appui aux États membres et aux communautés économiques régionales par la mise en œuvre du Cadre pour l'innovation en Afrique, notamment des ateliers et des séminaires sur le renforcement des capacités. UN وستشمل الأنشطة المحددة التي تهدف إلى تسخير العلم والابتكار تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال تنفيذ إطار الابتكار الأفريقي بما في ذلك عبر عقد حلقات عمل وحلقات دراسية في مجال بناء القدرات.
    Les activités spécifiques destinées à encourager la science et l'innovation comprendront l'appui aux États membres et aux communautés économiques régionales par la mise en œuvre du cadre pour l'innovation en Afrique, notamment des ateliers et des séminaires sur le renforcement des capacités. UN وستشمل الأنشطة المحددة التي تهدف إلى تسخير العلم والابتكار تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال تنفيذ إطار الابتكار الأفريقي بما في ذلك تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية في مجال بناء القدرات.
    Les activités spécifiques destinées à encourager la science et l'innovation comprennent l'appui aux États membres et aux communautés économiques régionales par la mise en œuvre du cadre pour l'innovation en Afrique, notamment des ateliers et des séminaires sur le renforcement des capacités. UN 14-18 وتشمل الأنشطة المحددة التي تهدف إلى تسخير العلم والابتكار تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال تنفيذ إطار الابتكار الأفريقي بما في ذلك عبر عقد حلقات عمل وحلقات دراسية في مجال بناء القدرات.
    120. Une des principales priorités du Bureau sous-régional en Afrique australe au titre de son programme pluriannuel de coopération concerne la prestation d'une assistance technique aux États membres et aux communautés économiques régionales dans l'objectif de renforcer les capacités d'élaboration et d'harmonisation des politiques et d'exécution des programmes. UN 120- تتمثل إحدى الأولويات الرئيسية في أعمال المكتب دون الإقليمي المتعلقة بالبرنامج المتعدد السنوات للتعاون في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل بناء القدرات على صياغة السياسات وتنسيقها وتنفيذ البرامج.
    Appui de l'ONUDC à la Commission de l'Union africaine et aux communautés économiques régionales dans le cadre de la mise en œuvre du Plan d'action de l'Union africaine sur le contrôle des drogues et la prévention du crime (2007-2012) (RAFG39) UN الدعم المقدم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجان الاقتصادية الإقليمية من أجل تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن مراقبة المخدِّرات ومنع الجريمة (2007-2012) (RAFG39)
    Appui de l'ONUDC à la Commission de l'Union africaine et aux communautés économiques régionales dans le cadre de la mise en œuvre du Plan d'action de l'Union africaine sur le contrôle des drogues et la prévention du crime (2007-2012) (RAFG39) UN الدعم المقدم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجان الاقتصادية الإقليمية من أجل تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن مراقبة المخدّرات ومنع الجريمة (2007-2012) (RAFG39)
    En présentant le projet de résolution, sa délégation encourage le Conseil à suivre l'exemple de l'Assemblée générale en prenant des mesures pour associer les membres des commissions économiques régionales à participer aux activités des Nations Unies. UN وعندما عرض وفده مشروع القرار، شجع المجلس على الاقتداء بالخطوات التي اتخذتها الجمعية العامة لتمكين الأعضاء المنتسبين في اللجان الاقتصادية الإقليمية من المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة.
    L'ONUDI a apporté une énergie renouvelée à la coopération Sud-Sud et, outre son activité de coordinateur et d'intermédiaire, a beaucoup aidé les communautés économiques régionales à renforcer leurs capacités à concevoir et formuler des projets de coopération. UN 4- وأردف قائلاً إنَّ اليونيدو جدّدت طاقة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وقدَّمت، إلى جانب عملها كمنسِّق ووسيط، مساعدات هائلة إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تعزيز قدراتها على وضع مشاريع التعاون وصياغتها.
    :: Encourager et soutenir les initiatives économiques régionales en mobilisant des investissements consentis dans le secteur agricole et des couloirs pour l'acheminement des ressources en tant que moteurs de la croissance, et créer des structures chargées des réseaux routier, ferroviaire et de l'aviation civile; et UN o تشجيع ودعم المبادرات الاقتصادية الإقليمية من خلال دعم الاستثمارات في قطاع الزراعة وممرات الموارد بوصفها عوامل رئيسية لدفع النمو؛ وإنشاء مؤسسات للطرق والسكك الحديدية والطيران المدني؛
    24. L'une des principales tâches de la CEA consiste à améliorer la coopération et la coordination entre les organismes des Nations Unies et les organisations continentales africaines (Union africaine, Banque africaine de développement et communautés économiques régionales) en vue de la mise en œuvre effective du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique aux niveaux régional et sousrégional. UN 24 - ومن أهم مهام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ضمان تحسين التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة ومنظمات القارة الأفريقية (الاتحاد الأفريقي، وبنك التنمية، والجماعات الاقتصادية الإقليمية) من أجل التنفيذ الفعال للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur l'évaluation de la convergence des politiques dans les communautés économiques régionales aux fins de l'intégration régionale UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تقييم توافق السياسات في الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل التكامل الاقتصادي الفعال
    i) Publications isolées (4) : effet de l'aide alimentaire et des subventions agricoles sur la sécurité alimentaire à long terme en Afrique australe; développement du commerce et des transports en Afrique australe; mise à contribution des institutions de gouvernance traditionnelles; évaluation de la convergence des politiques dans les communautés économiques régionales aux fins de l'intégration régionale; UN ' 1` المنشورات غير المتكررة: أثر المعونة الغذائية والإعانات الزراعية على استدامة الأمن الغذائي الطويلة الأمد في الجنوب الأفريقي؛ وتنمية التجارة والنقل في الجنوب الأفريقي؛ وتسخير مؤسسات الحكم التقليدية؛ وتقييم توافق السياسات في الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل التكامل الإقليمي الفعال؛
    Le résultat est une meilleure communication entre la CEA et certains organisateurs de réunions des groupes thématiques, d'une part, et entre le secrétariat du NEPAD, la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales, d'autre part; UN ونتيجة لذلك، تعزز الاتصال بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبعض منظمي اجتماعات المجموعات من جهة، وأمانة الشراكة الجديدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من جهة أخرى؛
    Cette implication a permis, outre les contributions de ces institutions, d'assurer la cohésion et la complémentarité entre les projets de la Conférence, d'une part, et les projets des communautés économiques régionales, d'autre part, dans la phase de préparation. UN وبالإضافة إلى الإسهامات المقدمة من هذه المؤسسات، فـإن مشاركتها أتاحت إمكانية ضمان الاتساق والتكامل بين المشاريع والمؤتمر من جهـة، وبين المشاريع والجماعة الاقتصادية الإقليمية من جهة أخرى، خلال المرحلة التحضيرية.
    c) Renforcement de la capacité des pays membres de coordonner leurs politiques économiques et sociales et d'assurer la mise en œuvre des accords économiques régionaux en vue de répondre aux conditions de l'intégration intrarégionale UN (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنسيق سياساتها الاجتماعية والاقتصادية وكفالة تنفيذ الاتفاقات الاقتصادية الإقليمية من أجل تحقيق التكامل داخل الإقليم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد