b) Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions. | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق. |
Assistance économique spéciale, aide humanitaire et secours en cas de catastrophe | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث |
Assistance économique spéciale, aide humanitaire et secours en cas de catastrophe | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعــدة الإنسانية والغوثية في حالات الكوارث |
Assistance économique spéciale, aide humanitaire et secours en cas de catastrophe | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
Assistance économique spéciale, aide humanitaire et secours en cas de catastrophe | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث |
Projet de résolution sur l'assistance économique spéciale aux Philippines | UN | مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى الفلبين |
Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان والمناطق |
Activités d'aide aux réfugiés, d'assistance humanitaire, d'assistance économique spéciale et de secours en cas de catastrophe financées par des dons | UN | اﻷنشطة المتعلقة باللاجئين واﻷنشطة اﻹنسانية واﻷنشطة الاقتصادية الخاصة وأنشطة اﻹغاثة في حالات الكوارث الممولة من المنح |
Assistance économique spéciale au Tchad | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى تشاد |
L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES, Y COMPRIS L'ASSISTANCE économique spéciale | UN | في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة |
économique spéciale : RENFORCEMENT DE LA COORDINATION DE L'AIDE HUMANITAIRE D'URGENCE | UN | ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: تعزيز تنسيق المساعـدة |
ASSISTANCE économique spéciale À CERTAINS PAYS OU RÉGIONS | UN | الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق |
NATIONS UNIES, Y COMPRIS L'ASSISTANCE économique spéciale : | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة: تقديـم المساعدة الاقتصادية |
ASSISTANCE économique spéciale À CERTAINS PAYS OU RÉGIONS | UN | الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو اﻷقاليم |
Rapports relatifs à l'assistance économique spéciale, à l'aide humanitaire et aux secours en cas de catastrophe | UN | التقارير المتصلة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
ASSISTANCE économique spéciale À CERTAINS PAYS OU RÉGIONS | UN | الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
NATIONS UNIES, Y COMPRIS L'ASSISTANCE économique spéciale : | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة الاقتصادية |
Y COMPRIS L'ASSISTANCE économique spéciale : ASSISTANCE ÉCONOMIQUE | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة الاقتصادية |
Au cours de la période d'application des résolutions susmentionnées, plusieurs Etats Membres ont envoyé des communications dans lesquelles ils faisaient référence aux difficultés économiques particulières qu'ils rencontraient de ce fait, ainsi qu'à l'Article 50 de la Charte. | UN | وفي سياق تطبيق هذين القرارين، قدمت عدة دول أعضاء رسائل أشارت فيها الى الصعوبات الاقتصادية الخاصة التي واجهتها نتيجة لتنفيذ هذين القرارين، كما أشارت الى المادة ٥٠ من الميثاق. |
Il est intéressant de noter que la Chine a récemment joué un rôle de premier plan dans la création de telles zones économiques spéciales dans la région. | UN | ومن المثير للاهتمام أن الصين أصبحت مؤخراً رائدة في مجال إنشاء المناطق الاقتصادية الخاصة في المنطقة. |
Il remerciait le secrétariat et le Groupe économique spécial de leurs efforts utiles à cet égard. | UN | وشكر اﻷمانة والوحدة الاقتصادية الخاصة على جهودهما القيمة في هذا الشأن. |
Des consultations préalables permettraient d'évaluer les effets potentiels des sanctions et d'étudier les moyens les plus efficaces de faire face aux problèmes économiques particuliers découlant de leur application. | UN | وقالت إن القيام بمشاورات مسبقة يسمح بتقييم اﻵثار المحتملة للجزاءات ودراسة الوسائل التي يمكن بها مواجهة المشاكل الاقتصادية الخاصة المترتبة على تطبيقها بصورة أكثر فعالية. |
Il est possible que les programmes économiques spéciaux aient à se substituer à certains programmes d'urgence qui souvent se prolongent indûment. | UN | وقد تحتاج البرامج الاقتصادية الخاصة ﻷن تصبح بدائل لبعض برامج اﻹغاثة، التي أصبحت تُمدد وقتا إضافيا. |
Se félicitant des efforts déployés par les institutions financières internationales et les États qui ont répondu à l'appel du Secrétaire général en tenant compte, dans leurs programmes de soutien aux États touchés, des problèmes économiques spécifiques découlant DE L'application des sanctions, | UN | وإذ تثني على جهود المؤسسات المالية الدولية والدول التي استجابت لنداء اﻷمين العام عن طريق مراعاة المشاكل الاقتصادية الخاصة الناجمة عن تنفيذ الجزاءات في برامج دعمها للدول المتضررة، |
Il importe particulièrement de se pencher sur la formation de nouveaux régimes juridiques transnationaux et de nouveaux organismes de réglementation régis par des acteurs économiques privés ou multinationaux et sur la question de la responsabilité des États. | UN | ومن الأهمية بمكان إمعان النظر في تكوين نُظُم قانونية عبر وطنية جديدة ومؤسسات تنظيمية تحكمها الأطراف الفاعلة الاقتصادية الخاصة أو المتعددة الجنسيات، وفي موضوع مساءلة الدولة في هذا السياق. |
La haute mer était alors la colonne d'eau au-delà de la zone économique exclusive de 200 milles marins. | UN | أما أعالي البحار فهي كتلة الماء الواقعة وراء المنطقة الاقتصادية الخاصة الممتدة لمسافة 200 ميل. |
7. Souligne également que les institutions de Bretton Woods doivent, lorsqu’elles fournissent des financements d’urgence, prendre pleinement en considération la situation économique particulière des pays en développement endettés qui ont subi des catastrophes naturelles; | UN | " ٧ - تؤكد أيضا على ضرورة أن تراعي مؤسسات بريتون وودز على النحو الكامل، لدى توفير التمويل في حالات الطوارئ، اﻷوضاع الاقتصادية الخاصة للبلدان النامية المدينة التي تأثرت بكوارث طبيعية؛ |
Cinq ZES ont été créées sur les marchés africains en 2006, et cinq autres ont été planifiées l’année suivante. Pourtant les études sur l’impact des investissements Chinois dans les ZES de l’Afrique semblent indiquer que les liens avec les entreprises locales se sont avérés nombreux et positifs et donc qu’ils contribuent à une industrialisation de l’économie hôte. | News-Commentary | في عام 2006 تم إنشاء خمس مناطق اقتصادية خاصة في الأسواق الأفريقية، وخمس أخرى كان من المقرر أن يتم إنشاؤها في العام التالي. بيد أن البحوث حول تأثير الاستثمار الصيني في المناطق الاقتصادية الخاصة في أفريقيا تشير إلى أن الروابط مع المؤسسات المحلية كانت عديدة وإيجابية، وأنها تساهم في انتشار التصنيع على نطاق أوسع في الاقتصاد المضيف. |