Bélarus: Tribunal économique suprême de la République du Bélarus | UN | بيلاروس: المحكمة الاقتصادية العليا لجمهورية بيلاروس |
Le tribunal a noté que le contrat contenait une clause d'élection de for, qui était le Tribunal économique suprême de la République du Bélarus, et de choix du droit du Bélarus. | UN | ولاحظت المحكمة أن العقد تضمّن اختيار المحكمة الاقتصادية العليا لجمهورية بيلاروس كمحكمة مختصة وتطبيق قانون بيلاروس. |
Les propositions d'examen de la constitutionnalité d'un acte peuvent émaner du Président, de la Chambre des représentants, du Conseil de la République, de la Cour suprême, de la Cour économique suprême ou du Cabinet des ministres. | UN | ويجوز أن تصدر الاقتراحات ببحث دستورية فعل ما عن رئيس الجمهورية أو عن مجلس النواب أو عن مجلس الجمهورية أو عن المحكمة العليا أو عن المحكمة الاقتصادية العليا أو عن مجلس الوزراء. |
Néanmoins, bien qu'il s'agisse d'une décision finale, ayant autorité de la chose jugée, le premier VicePrésident de la Cour suprême chargée des affaires économiques a fait appel de la décision du tribunal. | UN | إلا أنه رغم أن هذه المسألة قد بُتَّ فيها في تلك المحكمة ولا تقبل الاستئناف، قام النائب الأول لرئيس المحكمة الاقتصادية العليا بالطعن في قرار المحكمة. |
À la fin de décembre 2005, la Cour suprême chargée des affaires économiques a annulé la décision du tribunal économique de Minsk. | UN | وفي أواخر كانون الأول/ديسمبر 2005، نقضت المحكمة الاقتصادية العليا القرار الصادر عن المحكمة الاقتصادية في مينسك. |
Le Rapporteur spécial s'est également entretenu avec des représentants de la Cour constitutionnelle, de la Cour suprême, de la Cour suprême économique, du Tribunal de district et du parquet. | UN | والتقى المقرر الخاص أيضاً ممثلين من المحكمة الدستورية والمحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا والمحاكم المحلية والنيابة العامة. |
Cour économique suprême | UN | المحكمة الاقتصادية العليا لجمهورية أوزبكستان |
En outre, les juges de la Cour suprême et de la Cour économique suprême sont nommés par le Président du Bélarus avec l'accord du Conseil de la République de l'Assemblée nationale, sur proposition respectivement du Président de la Cour suprême et du Président de la Cour économique suprême. | UN | وأضافت قائلة إن قضاة المحكمة العليا وقضاة المحكمة الاقتصادية العليا يعيّنهم رئيس بيلاروس على أساس اتفاق بين مجلس الدولة والمجلس الوطني بناءً على اقتراح من رئيس المحكمة العليا ورئيس المحكمة الاقتصادية العليا، على التوالي. |
En outre, les juges de la Cour suprême et de la Cour économique suprême sont nommés par le Président du Bélarus avec l'accord du Conseil de la République de l'Assemblée nationale, sur proposition respectivement du Président de la Cour suprême et du Président de la Cour économique suprême. | UN | وأضافت قائلة إن قضاة المحكمة العليا وقضاة المحكمة الاقتصادية العليا يعيّنهم رئيس بيلاروس على أساس اتفاق بين مجلس الدولة والمجلس الوطني بناءً على اقتراح من رئيس المحكمة العليا ورئيس المحكمة الاقتصادية العليا، على التوالي. |
Décision 499: - Bélarus: Tribunal économique suprême de la République du Bélarus, décision No. 7-5/2003, Holzimpex Inc. c. combiné agricole d'État de Sozh (20 mai 2003) | UN | القضية 499: - بيلاروس: المحكمة الاقتصادية العليا لجمهورية بيلاروس، القضية رقم 7-5/2003، Holzimpex Inc. ضد Sozh State farm complex (20 أيار/مايو 2003) |
c) La Cour économique suprême examine les litiges d'ordre économique; | UN | (ج) المحكمة الاقتصادية العليا بجمهورية أوزبكستان، التي تسوي المنازعات التي تنشأ في المجال الاقتصادي؛ |
Dans les organes du pouvoir judiciaire, la proportion de femmes est la suivante : dans les tribunaux économiques des régions - 60 %, à la Cour économique suprême - près de 46 %, à la Cour Constitutionnelle - 14 % et à la Cour suprême - 11 %. | UN | وتمثل النساء النسب التالية من الموظفين في الهيئات التابعة للسلطة القضائية: في محاكم المقاطعات الاقتصادية - 60 في المائة؛ في المحكمة الاقتصادية العليا لأوكرانيا - زهاء 46 في المائة؛ في المحكمة الدستورية - 14 في المائة؛ وفي المحكمة العليا - 11 في المائة. |
Décision 498: CVIM 1 1) a); 53 - Bélarus: Tribunal économique suprême de la République du Bélarus, décision No. 30-10/2002, Belparquet LLC c. STEMAU Srl (4 juin 2003) | UN | القضية 498: المادتان 1(1) (أ)؛ 53 من اتفاقية البيع - بيلاروس: المحكمة الاقتصادية العليا لجمهورية بيلاروس، القضية رقم 30-10/2002، Belparquet LLC ضد STEMAU Srl (4 حزيران/يونيه 2003) |
Décision 499: CVIM 78 - Bélarus: Tribunal économique suprême de la République du Bélarus, décision No. 7-5/2003, Holzimpex Inc. c. combiné agricole d'État de Sozh (20 mai 2003) | UN | القضية 499: المادة 78 من اتفاقية البيع - بيلاروس: المحكمة الاقتصادية العليا لجمهورية بيلاروس، القضية رقم 7-5/2003، Holzimpex Inc. ضد Sozh State farm complex (20 أيار/مايو 2003) |
Décision 498: - Bélarus: Tribunal économique suprême de la République du Bélarus, décision No. 30-10/2002, Belparquet LLC c. STEMAU Srl (4 juin 2003) | UN | القضية 498: - بيلاروس: المحكمة الاقتصادية العليا لجمهورية بيلاروس، القضية رقم 30-10/2002، Belparquet LLC ضد STEMAU Srl (4 حزيران/يونيه 2003) |
De plus, les juges de la Cour suprême et de la Cour suprême chargée des affaires économiques sont nommés par le Président du Bélarus avec l'accord du Conseil de la République de l'Assemblée nationale, sur propositions des présidents de la Cour suprême et de la Cour suprême chargée des affaires économiques, respectivement. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن رئيس جمهورية بيلاروس يعيّن قضاة المحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا، بعد اتفاق مجلس الجمهورية التابع للجمعية الوطنية عليهم، بناء على اقتراح رئيس المحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا على التوالي. |
De plus, les juges de la Cour suprême et de la Cour suprême chargée des affaires économiques sont nommés par le Président du Bélarus avec l'accord du Conseil de la République de l'Assemblée nationale, sur propositions des présidents de la Cour suprême et de la Cour suprême chargée des affaires économiques, respectivement. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن رئيس جمهورية بيلاروس يعيّن قضاة المحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا، بعد موافقة مجلس الجمهورية التابع للجمعية الوطنية، بناء على اقتراح رئيس المحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا على التوالي. |
41. Le Président et les membres de la Cour suprême et de la Cour suprême économique sont nommés par le Président de la République, avec l'approbation du Conseil de la République. | UN | ١٤- ويتم تعيين رئيس وأعضاء المحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا بقرار من رئيس الجمهورية بعد موافقة مجلس الجمهورية. |
Ainsi, il est prévu de limiter le nombre d'affaires examinées en première instance par la Cour suprême et la Cour suprême économique, d'étendre les pouvoirs des instances de cassation et de retirer aux services des procureurs la compétence de suspendre l'exécution d'une décision de justice. | UN | وتوجد، على سبيل المثال، خطط للحد من نظر المحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا في القضايا كمحكمتين ابتدائيتين، وتوسيع صلاحيات محاكم النقض وتجريد هيئات النيابة العامة من الحق في تعليق تنفيذ القرارات القضائية. |
b) la conformité des instruments élaborés par les organisations internationales dont la République du Bélarus est membre, ainsi que des décrets du Président, des décisions du Cabinet des Ministres, et des actes de caractère normatif de la Cour suprême, de la Cour suprême économique ou du Procureur général de la République du Bélarus avec la Constitution et avec les lois et instruments internationaux ratifiés par la République. | UN | )ب( اتساق النصوص التشريعية للكيانات الدولية التي تنضم جمهورية بيلاروس الى عضويتها، والمراسيم الصادرة عن رئيس الجمهورية، وقرارات مجلس وزراء الجمهورية، والنصوص القانونية المعتمدة من المحكمة العليا لجمهورية بيلاروس، والمحكمة الاقتصادية العليا للجمهورية والمدﱠعي العام، مع دستور الجمهورية ومع القوانين والصكوك الدولية التي صدﱠقت عليها الجمهورية. |