L'accroissement incessant des effets sociaux découlant des phénomènes économiques et les progrès rapides de la technologie ont rendu la coordination des politiques économiques au niveau international plus pertinente encore. | UN | إن الانتشار المتزايد لﻵثــار الاجتماعية للظاهرة الاقتصادية مقترنا بالتقدم السريــع فــي التكنولوجيا، جعل تنسيق السياسات الاقتصادية على الصعيد الدولي أمرا أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
221. Actuellement, la coordination des politiques économiques au niveau international est établie par un très petit nombre de pays développés dans le cadre de réunions spéciales. | UN | ٢٢١ - وأي تنسيق في الوقت الحاضر للسياسة الاقتصادية على الصعيد الدولي هو نتيجة لاجتماعات مخصصة لبضعة بلدان متقدمة النمو. |
La délégation indonésienne suit de près les progrès de la participation des pays en développement dans les décisions et la définition des normes économiques au niveau international. | UN | والوفد الإندونيسي يتابع عن كثب ما يُحرز من تقدم في مجال مشاركة البلدان النامية في صنع القرارات، إلى جانب تحديد القواعد الاقتصادية على الصعيد الدولي. |
Réaffirmant qu'il est nécessaire que les pays en développement fassent mieux entendre leur voix dans la prise des décisions et l'établissement des normes économiques internationales et participent davantage à ces processus, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي ووضع قواعدها، |
Nous savons que la question de l'efficacité de la gestion économique au niveau international et celle de l'inadéquation du dispositif actuel, qui ne tient pas compte des besoins des pays en développement ni de la nécessité d'intégrer les diverses composantes du processus de développement, suscitent une diversité d'opinions. | UN | إننا على وعي بتنوع اﻵراء بشأن فعالية الادارة الاقتصادية على الصعيد الدولي وعدم كفاية الترتيب الحالي، الذي لا يأخذ بعيـــن الاعتبار احتياجات البلدان النامية، ولا يحقق ادماج المكونات المتنوعة لعملية التنمية. |
Étant donné les incertitudes et déséquilibres que connaît l'économie mondiale, et qui affectent plus particulièrement les pays en développement, il est nécessaire d'élargir et de renforcer la participation de ces pays à la prise des décisions économiques au niveau international, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies et aussi à travers les institutions de Bretton Woods. | UN | فنظرا إلى عدم التيقن وعدم التوازن اللذين يحيطان بالاقتصاد العالمي واللذين يؤثران أولا وقبل كل شيء على البلدان النامية، من الضروري توسيع نطاق وتعزيز مشاركة تلك البلدان في عمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي في إطار اﻷمم المتحدة، وأيضا من خلال مؤسسات بريتون وودز. |
Les progrès réalisés concernant les accords relatifs au commerce et aux investissements et la participation des pays en développement aux décisions économiques internationales sont d'importance cruciale pour la qualité du partenariat mondial pour le développement. | UN | وأضاف أن تحقيق التقدم بالنسبة لاتفاقات التجارة والاستثمار ومشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي مسألة حاسمة بالنسبة للشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Il a été noté qu'une attention particulière devait être portée à cette fonction de formation de consensus pour parvenir à un consensus multilatéral sur des questions particulièrement importantes concernant la poursuite d'un développement équitable et durable, dans le souci d'une plus grande cohérence dans l'élaboration des politiques économiques internationales. | UN | وأُشير إلى أنه ينبغي إعادة تنشيط مهمة بناء توافق الآراء هذه لكي تُسهم على نحو أفضل في نسج عمليات توافق آراء متعددة الأطراف بشأن القضايا ذات الأهمية الخاصة للتنمية الشاملة للجميع والمستدامة، من أجل تحقيق اتساق أكبر في عملية رسم السياسات الاقتصادية على الصعيد الدولي. |
Par exemple, des efforts sont déployés pour combiner les trois conventions relatives à l'environnement, pour restreindre le libre-échange sur la base de considérations sociales ou environnementales et pour établir une relation injustifiée entre l'OMC et les institutions de Bretton Woods sous prétexte de réaliser la coordination de la politique économique au niveau international. | UN | ومثال ذلك الجهود التي تبذل لضم الاتفاقيات البيئية الثلاث للحد من التجارة الحرة استنادا إلى اعتبارات اجتماعية أو بيئية وﻹقامة علاقة لا مبرر لها بين منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز بدعوى تحقيق التناسق في السياسة الاقتصادية على الصعيد الدولي. |