ويكيبيديا

    "الاقتصادية في بلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • économique dans les pays
        
    • économique des pays
        
    • économiques dans les pays
        
    • économie dans les pays
        
    • économiques des pays
        
    • économique pour bien des États
        
    • des pays d
        
    i) Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO : UN ' 1` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا:
    i) Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la mondialisation économique dans les pays de la région de la CESAO : UN `1 ' اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا:
    Études de l'évolution de la situation économique des pays de la sous-région en 2009 et perspectives pour 2010 UN دراسات عن التطورات الاقتصادية في بلدان المنطقة دون الإقليمية في عام 2009 والتوقعات المستقبلية لعام 2010
    La situation économique des pays d'Europe orientale s'est améliorée, surtout en Fédération de Russie. UN وتحسنت الحالة الاقتصادية في بلدان أوروبا الشرقية، ولا سيما في الاتحاد الروسي.
    Il est à la fois important d'éliminer les problèmes économiques dans les pays en transition de l'Europe du Sud-Est pour maintenir la stabilité, et essentiel de le faire pour assurer le développement de la région. UN والتغلب على المشاكل الاقتصادية في بلدان جنوب شرق أوروبا التي تمر بمرحلة انتقالية يمثل شرطا أساسيا هاما للمحافظة على الاستقرار وعاملا جوهريا في تنمية المنطقة.
    i) Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la mondialisation de l'économie dans les pays de la région de la CESAO : UN ' 1` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا:
    Le partenariat entre opérateurs économiques des pays du Sud et du Nord est, dans ce cadre, vivement souhaité. UN والمشاركة بين الجهات الفاعلة الاقتصادية في بلدان الجنوب والشمال تعد أمرا مستصوبا جدا في هذا السياق.
    ii) Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO : UN ' 2` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا:
    ii) Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO : UN ' 2` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا:
    i) Services fonctionnels. Douze réunions du Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la mondialisation économique dans les pays de la région de la CESAO; UN ' ١` تقديم الخدمات الفنية لاثني عشر اجتماعا للجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة اللجنة.
    i) Services fonctionnels. Douze réunions du Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la mondialisation économique dans les pays de la région de la CESAO; UN ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية لاثني عشر اجتماعا للجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة اللجنة.
    Création d'un comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO UN إنشاء لجنة فنية للاهتمام بقضايا تحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    a. Services fonctionnels à six réunions de la troisième session du Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la mondialisation économique dans les pays de la région de la CESAO; UN أ - تقديم الخدمات الفنية لست جلسات للدورة الثالثة للجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا؛
    On reconnaît que la situation économique des pays d'émigration ne s'améliorera que progressivement et que les flux migratoires se poursuivront à court et moyen terme. UN ويقر برنامج العمل بأن الحالة الاقتصادية في بلدان المنشأ لن تتحسن في المستقبل إلا تحسنا تدريجيا ومن ثم ستستمر تدفقات الهجرة من تلك البلدان في اﻷجلين القصير والمتوسط.
    Le renforcement de la coopération Sud-Sud est plus que jamais le moyen dont on a besoin pour encourager le commerce et le développement économique des pays du Sud. UN وأصبح تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب، أكثر من أي وقت مضى، وسيلة لازمة لتعزيز التجارة والتنمية الاقتصادية في بلدان الجنوب.
    La région a reconnu que les différents niveaux de développement économique des pays de la région peuvent exiger l'application de méthodes et de mécanismes différents pour mettre en oeuvre Action 21. UN ويقر الإقليم بأن اختلاف مستويات التنمية الاقتصادية في بلدان المنطقة يتطلب تطبيق نهج وآليات مختلفة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    B. Activités des commissions régionales Les commissions régionales ont continué de soutenir la mise en œuvre du SCN 2008 et d'autres normes internationales relatives aux statistiques économiques dans les pays de leurs régions respectives. UN 51 - واصلت اللجان الإقليمية دعم تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 وغيرها من المعايير المتفق عليها دوليا في الإحصاءات الاقتصادية في بلدان المنطقة التي تغطيها كل واحدة منها.
    a. Tendances économiques dans les pays de la sous-région (1 par an); UN أ - الاتجاهات الاقتصادية في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية )منشور واحد سنويا(؛
    e) Septième session du Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la mondialisation de l'économie dans les pays de la région de la CESAO (sous-programme 3) (2 jours en 2011); UN (هـ) الدورة السابعة للجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (البرنامج الفرعي 3) (يومان في عام 2011)؛
    En 1996, à l’invitation du Secrétaire général de la CNUCED, une réunion spéciale d’experts a procédé à un examen approfondi des politiques économiques des pays tributaires d’exportations de biens à base de ressources naturelles. UN وفي عام ١٩٩٦، وبمبادرة من اﻷمين العام لﻷونكتاد، قام اجتماع خبراء مخصص باستعراض متعمق للسياسات الاقتصادية في بلدان تعتمد على صادرات سلع قائمة على الموارد الطبيعية.
    De nombreux pays ont fait valoir que le secteur touristique pouvait être un moteur important du développement économique pour bien des États en développement, étant donné sa contribution potentielle à la création de revenus et d’emplois. UN ٥ - وشددت بلدان عديدة على أن بوسع قطاع السياحة أن يكون محركا رئيسيا للتنمية الاقتصادية في بلدان نامية عديدة نظرا ﻹمكانياته الواسعة في المساعدة في توليد الدخل والعمالة.
    Reconnaissant que l'industrie de la banane est également importante pour l'économie des pays d'Amérique du Sud et d'Amérique centrale, UN وإذ يسلمون بأن صناعة الموز هامة أيضا بالنسبة للنظم الاقتصادية في بلدان أمريكا الجنوبية والوسطى،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد