La situation économique des pays de la communauté financière africaine s'est encore dégradée depuis qu'ils ont cessé d'être rattachés au franc français. | UN | والحالة الاقتصادية لبلدان الاتحاد المالي الافريقي زاد تفاقمها منذ فك ارتباطها عن الفرنك الفرنسي. |
De nouveaux progrès ont été accomplis dans le sens de la relance de la Communauté économique des pays des Grands Lacs. | UN | كما تحقق مزيد من التقدم في إعادة انطلاق الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
Communauté économique des pays des Grands Lacs | UN | الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى |
La mer des Caraïbes possède des caractéristiques uniques et constitue un facteur essentiel du développement économique des pays de la région. | UN | وللبحر الكاريبي سمات فريدة، وهو عامل جوهري في التنمية الاقتصادية لبلدان المنطقة. |
Communauté économique des pays des grands lacs | UN | الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى |
:: La Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL) constituée du Burundi, de la République démocratique du Congo et du Rwanda; | UN | :: الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى التي تضم بوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا؛ |
Certains se sont cependant déclarés en faveur de la revitalisation de la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL). | UN | إلا أن بعض المسؤولين أعربوا عن اهتمامهم بإعادة تنشيط المجموعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
Les deux chefs de gouvernement ont pris l'engagement de redynamiser dans les meilleurs délais les organes de la Communauté économique des pays des Grands Lacs. | UN | تعهد رئيسا الحكومتين بإعادة تنشيط أجهزة الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى في أفضل وقت ممكن. |
Communauté économique des pays des Grands Lacs | UN | الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات العظمى |
:: Prendre les mesures nécessaires pour relancer la coopération économique au sein de la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL) | UN | :: اتخاذ التدابير اللازمة لإعادة إحياء التعاون الاقتصادي في الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى |
:: Participe à la relance de la Communauté économique des pays des Grands Lacs; | UN | :: تشارك في إحياء الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى؛ |
Faire revivre la Communauté économique des pays des Grands Lacs pourrait s'avérer prometteur pour promouvoir et renforcer l'intégration économique régionale. | UN | ويمكن أن يكون إنعاش الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى مبشرا بتعزيز التكامل الاقتصادي في المنطقة وتقويته. |
Les États membres du Comité se sont aussi penchés sur l'évolution de la situation entre les pays de la Communauté économique des pays des Grands Lacs. | UN | ونظرت الدول الأعضـــاء فـــي اللجنة أيضا في تطور الحالة بين بلدان الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
Évolution de la situation entre les pays de la Communauté économique des pays des Grands Lacs | UN | تطور الأوضاع بين بلدان الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى |
Nous allons renforcer les instruments existants de cette coopération, tels que la Communauté économique des pays des grands lacs (CEPGL), l'Organisation du bassin de la Kagera (OBK), la Zone d'échange préférentiel (ZEP), afin de favoriser progressivement l'instauration d'une zone de libre-échange. | UN | إننا نعتزم تعزيز اﻷدوات القائمة في سياق ذلك التعاون، مثل الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، ومنظمة حوض نهر كاغيرا ومنطقة التجارة التفضيلية، من أجل أن ننشئ تدريجيا منطقة التجارة الحرة. |
Les travaux se poursuivront sur le projet de document consacré à la situation économique des pays de l'ancienne Fédération et les républiques présenteront des propositions, mais les progrès dépendent désormais des facteurs politiques. DE SECURITE ET DE VERIFICATION | UN | وسوف يجري في فترة لاحقة مزيد من العمل على مشروع ورقة بشأن الحالة الاقتصادية لبلدان الاتحاد السابق، وسوف ترد كذلك تقارير من الجمهوريات، لكن إحراز التقدم أصبح اﻵن مرهونا بعوامل سياسية. |
Réunions internationales consacrées à la crise mondiale de l'énergie et au développement économique des pays du tiers monde, Communauté économique européenne, Bruxelles (1974) | UN | الدورات الدولية المعنية بقضايا أزمة الطاقة العالمية والتنمية الاقتصادية لبلدان العالم الثالث، الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، بروكسل، ١٩٧٤. |
L'Étude préliminaire, publiée à la fin de chaque année, présente une évaluation d'ensemble de la situation économique des pays de la région pendant l'année en cours; l'édition de 1998 contenait, pour la première fois, des projections pour l'année suivante. | UN | ويتضمن منشور اللمحة العامة الأولية الذي يصدر في نهاية كل سنة تقييما شاملا للحالة الاقتصادية لبلدان المنطقة خلال تلك السنة؛ وتضمن عدد 1998 لأول مرة إسقاطات بالنسبة للسنة التالية. |
Et étant donné que nous vivons dans un monde interdépendant, le dialogue Nord-Sud, qui était en veilleuse depuis si longtemps, doit être ranimé d'urgence pour mettre l'accent sur le développement économique des pays du tiers monde. | UN | وحيث اننا نعيش فــي عالم قوامه التكافل، فلا بــد من التعجيــل بتنشيــط الحوار بيــن الشمال والجنوب، وهو الحوار الراكد منذ فترة طويلة للتأكيد على التنمية الاقتصادية لبلدان العالم الثالث. |
La consolidation de la primauté du droit, alliée à une profonde restructuration des systèmes économiques des pays de la région, a créé les conditions nécessaires et la confiance suffisante pour attirer un flux substantiel d'investissements étrangers. | UN | وتوطيد سيادة القانون، مع إجراء إعادة هيكلة واسعة للنظم الاقتصادية لبلدان المنطقة، قد أوجد الظروف والثقة اللازمتين لاجتذاب تدفق محسوس من الاستثمار اﻷجنبي مرة أخرى. |
Les ressources naturelles ont favorisé le développement économique de pays comme le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pendant la première révolution industrielle, aux XVIIIe et XIXe siècles. | UN | ساهمت الموارد الطبيعية مساهمة إيجابية في التنمية الاقتصادية لبلدان مثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في أثناء الثورة الصناعية الأولى التي حدثت في القرنين الثامن عشر والتاسع عشر. |
Ces dispositions étaient déjà en 1962 un coup pour l'économie cubaine et une ingérence extraterritoriale dans les intérêts économiques de pays tiers. | UN | ومنذ عهد يرجع إلى عام 1962، مثلت أحكام مشابهة ضربة موجهة إلى الاقتصاد الكوبي وتدخلا خارجيا في المصالح الاقتصادية لبلدان أخرى. |