ويكيبيديا

    "الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • CEDEAO et l'Union africaine
        
    • CEDEAO et de l'Union africaine
        
    • CEDEAO et à l'Union africaine
        
    • CEDEAO et l'UA
        
    La CEDEAO et l'Union africaine ont reconnu Alassane Ouattara comme étant le vainqueur légitime des élections présidentielles et elles ont demandé au Président Laurent Gbagbo de céder le pouvoir. UN وقد اعترفت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بالحسن واتارا بصفته الفائز الشرعي في الانتخابات الرئاسية وطالبا الرئيس المنتهية ولايته لورون غباغبو بتسليم السلطة.
    La Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union africaine jouent un rôle crucial à cet égard. UN ويكتسب دور الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي في هذا الصدد أهمية بالغة بشكل خاص.
    Ses membres sont nommés par le Secrétaire général, en consultation avec la CEDEAO et l'Union africaine. UN والأمين العام هو الذي يُعيّن أعضاء اللجنة، بالتشاور مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    Ces accords ont été entérinés par les organes compétents de la CEDEAO et de l'Union africaine ainsi que par le Conseil de sécurité. UN وأيدت الهيئات المعنية في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي هذين الاتفاقين فضلا عن مجلس الأمن.
    Je voudrais ici réitérer nos remerciements aux États membres de la CEDEAO et de l'Union africaine (UA), qui ont décidé de faire de la candidature du Burkina Faso une candidature africaine. UN وفي هذا الوقت، أود أن أؤكد من جديد شكرنا للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي على جعل ترشيح بوركينا فاسو ترشيحا أفريقيا.
    Visites d'assistance technique à la CEDEAO et à l'Union africaine pour la Mission en Côte d'Ivoire UN زيارتان لتقديم مساعدات تقنية إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي للبعثة في كوت ديفوار
    Le coup d'État est unanimement condamné par le Conseil de sécurité de l'ONU, la CEDEAO et l'UA. UN ويجمع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي على إدانة الانقلاب.
    En partenariat avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union africaine, l'Organisation y a fait œuvre de diplomatie préventive. UN ومارست الأمم المتحدة الدبلوماسية الوقائية، في إطار شراكة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    La CEDEAO et l'Union africaine ont créé un corps de jeunes volontaires pour les activités en faveur de la paix et du développement. UN وأنشأت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي كتائب للمتطوعين الشباب لمعالجة قضايا السلام والتنمية.
    La Stratégie sera mise en œuvre en étroite coopération avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union africaine. UN وسيجري تنفيذ الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    2013 (résultat effectif) : 4 missions de bons offices en collaboration avec la CEDEAO et l'Union africaine pour la sous-région UN الرقم الفعلي لعام 2013: إيفاد 4 بعثات للمساعي الحميدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى المنطقة دون الإقليمية
    2014 (estimation) : 4 missions de bons offices en collaboration avec la CEDEAO et l'Union africaine pour la sous-région UN تقديرات عام 2014: إيفاد 4 بعثات للمساعي الحميدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى المنطقة دون الإقليمية
    2015 (objectif) : 4 missions de bons offices en collaboration avec la CEDEAO et l'Union africaine pour la sous-région UN الهدف لعام 2015: إيفاد 4 بعثات للمساعي الحميدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى المنطقة دون الإقليمية
    ii) Maintien du nombre de missions de bons offices et d'activités de médiation avec la CEDEAO et l'Union africaine en Afrique de l'Ouest UN ' 2` المحافظة على عدد بعثات المساعي الحميدة الموفدة إلى غرب أفريقيا وأنشطة الوساطة المنفذة فيها بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي
    Le renforcement de la coopération et des partenariats avec les organisations régionales, notamment la CEDEAO et l'Union africaine, et avec la communauté internationale en général, est encourageant. UN ومن دواعي تفاؤلي تعزيز التعاون والشراكة مع المنظمات الإقليمية، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي ككل.
    En ce moment, la CEDEAO et l'Union africaine jouent un rôle actif pour ce qui est de résoudre la crise politique qui sévit en Côte d'Ivoire. UN وتقوم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي حالياً بدور فعال في السعي إلى حل الأزمة السياسية في كوت ديفوار.
    Pour ne citer qu'un exemple récent, la CEDEAO et l'Union africaine ont dirigé le Groupe de contact international pour la Guinée. UN وعلى سبيل الاستشهاد بمثال حديث واحد، تشارك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي في قيادة فريق الاتصال الدولي الذي يتناول الحالة في غينيا.
    Le Conseil réaffirme son appui aux efforts de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Union africaine. UN " ويكرر مجلس الأمن تأييده لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    Les impressionnants succès de la CEDEAO et de l'Union africaine ont, certes, mis en évidence les avantages des relations de partenariat nouées avec les organisations africaines. UN 11 - ولقد ساعدت الانجازات الهائلة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي على إبراز النواحي الأكثر إيجابية للشراكة مع المنظمات الأفريقية.
    À titre d'exemple, on peut citer les activités réussies de la CEDEAO et de l'Union africaine dans le règlement des conflits au Libéria et au Soudan. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك نجاح الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي في حل الصراعات في ليبيريا والسودان.
    Nous demandons instamment à la communauté internationale de fournir un appui financier et logistique à la CEDEAO et à l'Union africaine afin de renforcer leur capacité en matière de maintien de la paix et de la sécurité dans la sous-région. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدات المالية والسوقية إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز قدرتهما على صون السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    Il reste entendu que la CEDEAO et l'UA devront continuer à faire preuve d'une grande vigilance pour assurer l'effectivité du retour à l'ordre constitutionnel, conformément aux instruments pertinents de l'UA et de la CEDEAO. UN ومن المفهوم أنه لا بد أن تبقى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي متيقظين لضمان فعالية العودة إلى النظام الدستوري طبقا لأحكام صكوك الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد