Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Communauté économique eurasienne | UN | منح الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
1. Décide d'inviter la Communauté économique eurasienne à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur; | UN | 1 - تقرر دعوة الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛ |
Le Kazakhstan participe activement aux travaux de la Communauté économique eurasienne. | UN | وتشارك كازاخستان بنشاط في العمل داخل الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا. |
L'un d'eux, l'Ukraine, bénéficie du statut d'observateur auprès de la Communauté économique eurasienne. | UN | وتتمتع إحداهما، أوكرانيا، بمركز المراقب لدى الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا. |
Point 162 de l'ordre du jour : Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Communauté économique eurasienne | UN | البند 162 من جدول الأعمال: منح الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Nous avons lancé la création du Fonds anticrise de la Communauté économique eurasienne (EURASEC) avec 10 milliards de dollars, dont 7,5 milliards provenaient de la Fédération de Russie. | UN | وشرعنا في إنشاء صندوق مواجهة الأزمات للجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا برأسمال أولي قدره 10 بلايين دولار، 7.5 بليون دولار منها ساهم بها الاتحاد الروسي. |
Projet de résolution A/C.6/58/L.5 : Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Communauté économique eurasienne | UN | مشروع القرار A/C.6/58/L.5، منح الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
58/84. Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Communauté économique eurasienne | UN | 58/84 - منح الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
1. Décide d'inviter la Communauté économique eurasienne à participer à ses sessions et à ses travaux en tant qu'observateur ; | UN | 1 - تقرر دعوة الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛ |
Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée déciderait d'inviter la Communauté économique eurasienne à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة دعوة الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب. |
Pour terminer, j'aimerais une fois de plus remercier les délégations d'avoir adopté cette décision, et indiquer que nos États souhaitent vivement donner corps à la participation de la Communauté économique eurasienne, en tant qu'observateur, aux travaux de l'Assemblée générale. | UN | وفي الختام، أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على اعتمادها هذا القرار، وأن أشير إلى رغبة دولنا في إعطاء مغزى حقيقي لمشاركة الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا كمراقب لدى الجمعية العامة. |
La Communauté économique eurasienne est une organisation régionale, née en tant que conséquence logique des rapides transformations économiques que connaissent ses États membres. | UN | الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا منظمة إقليمية، ويأتي ظهورها إلى حيز الوجود كنتيجة منطقية لارتفاع معدل التحول الاقتصادي الذي يجري في الدول الأعضاء. |
Pour régler les problèmes communs, des actions spécifiques ont été menées au sein de la zone de la CEI, et essentiellement dans le cadre de la Communauté économique eurasienne et de l'Organisation du Traité de sécurité collective. | UN | فقد اتخذت خطوات محددة، لمواجهة المشاكل المشتركة، في منطقة الكومنولث، وذلك بصورة رئيسية في نطاق الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
1. Accord du 28 octobre 2003 sur un dispositif unique de contrôle des exportations pour les États membres de la Communauté économique eurasienne | UN | 1 - اتفاق الإجراء الموحد لمراقبة الصادرات في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003 |
378. La Fédération des syndicats du Tadjikistan a des liens avec l'Organisation internationale du travail, la Conférence mondiale du travail et les centres syndicaux de la CEI, de Chine et de la Communauté économique eurasienne. | UN | 378- ويدعم اتحاد نقابات العمال في طاجيكستان الروابط مع منظمة العمل الدولية والاتحاد العالمي للعمل ومراكز نقابات العمال في كومنولث الدول المستقلة، والصين والجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا. |
A/C.6/58/L.5 Point 162 - - Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Communauté économique eurasienne - - Projet de résolution (5 puissances) [A A C E F R] | UN | اللجنة السادسة A/C.6/58/L.5 البند 162 - منح الجماعـــة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة - مشروع قرار مقدم من خمس دول [بجميع اللغات الرسمية] |
L'ONU peut, grâce au caractère universel et global de ses travaux et à son formidable potentiel intellectuel et technologique, apporter un soutien politique et technique aux efforts d'associations économiques telles que la Communauté économique eurasienne. | UN | وإن الطابع العالمي والشامل لعمل الأمم المتحدة، وما تتمتع به من إمكانيات فكرية وتكنولوجية هائلة، يجعلها في وضع يمكنها من تقديم الدعم في مجال السياسة العامة وفي المجالات الفنية للجهود التي تبذلها المنظمات الاقتصادية، مثل الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا. |
Point 162 de l'ordre du jour : Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Communauté économique eurasienne (A/C.6/58/L.5) | UN | البند 162 من جدول الأعمال: منح الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة (A/C.6/58/L.5) |
J'appelle maintenant l'attention de l'Assemblée sur le rapport de la Sixième Commission relatif au point 162 de l'ordre du jour, < < Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Communauté économique eurasienne > > , qui figure dans le document A/58/523. | UN | والآن أوجِّه انتباه الجمعية إلى تقرير اللجنة السادسة بشأن البند 162 من جدول الأعمال، المعنون " منح الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة " ، والوارد في الوثيقة A/58/523. |
M. Kanu (Sierra Leone) (parle en anglais) : Lorsque ce projet de résolution a été présenté à la Sixième Commission pour examen, ma délégation ne s'est pas associée au consensus parce que, comme nous l'avions indiqué à ce moment-là, nous ne disposions pas d'informations suffisantes sur la Communauté économique eurasienne. | UN | السيد كانو (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): عندما عرض مشروع القرار على اللجنة السادسة لتنظر فيه، لم ينضم وفدي إلى توافق الآراء لأننا، كما أوضحنا عندئذ، لم تكن لدينا معلومات كافية عن الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا. |