ويكيبيديا

    "الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • économique avec l'Union européenne
        
    • économique de l'Union européenne
        
    Le Royaume-Uni a indiqué que le territoire n'avait pas encore conclu l'accord de partenariat économique avec l'Union européenne. UN وذكرت المملكة المتحدة أنه ما زال يتعين على الإقليم إقامة علاقة مع الاتحاد الأوروبي في سياق اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    À l'issue du Sommet, ils ont adopté la Déclaration de Malabo, approuvant la création d'une troïka de chefs d'États qui sera chargée de les représenter lors des négociations sur les accords de partenariat économique avec l'Union européenne. UN واعتمد مؤتمر القمة إعلان مالابو الذي وافق فيه على إنشاء لجنة ثلاثية من رؤساء الدول لتمثيل المجموعة في مفاوضاتها المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    À cet égard, les priorités des États ACP étaient très particulières: ils accordaient une importance spéciale au programme de travail de Doha et à ses liens avec les prochaines négociations ACPUE sur les accords de partenariat économique avec l'Union européenne. UN وبهذا الخصوص فإن أولويات دول آسيا والكاريبي والمحيط الهادئ محددة جدا، ألا وهي برنامج عمل الدوحة وصلته بالمفاوضات الوشيكة بين دول آسيا والكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Cet appui a permis aux PMA africains de prendre des décisions en connaissance de cause en négociant des accords commerciaux comme les accords de partenariat économique avec l'Union européenne. UN وساعد هذا الدعم البلدان الأفريقية المصنفة في مجموعة أقل البلدان نمواً على اتخاذ قرارات مستنيرة في سياق تفاوضها على الاتفاقات التجارية من قبيل اتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Selon la Puissance administrante, le territoire doit encore arrêter sa position quant à l'accord de partenariat économique de l'Union européenne. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة إلى أن الإقليم لم يقم بعد بإنشاء علاقته مع اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Elle soutient les activités du Gouvernement en participant aux débats organisés sous l'égide de tribunes de négociations commerciales comme l'Organisation mondiale du commerce, ou concernant les accords de partenariat économique avec l'Union européenne. UN كما تعمل اللجنة مع الحكومة فيما تقدمه من عروض أثناء المناقشات التي تجري تحت رعاية محافل المفاوضات التجارية مثل منظمة التجارة العالمية واتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Les petits États insulaires en développement qui sont membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique font face à de nouveaux défis dans le cadre des accords de partenariat économique avec l'Union européenne, notamment la perte des recettes douanières qui leur permettaient de financer des services d'éducation et de santé essentiels. UN وتواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية الأعضاء في مجموعة دول أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ تحديات جديدة في إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي. وأحد هذه التحديات هو خسارة الإيرادات الجمركية التي كان من المعتاد أن تموّل الخدمات التعليمية والصحية ذات الأهمية الحيوية.
    La signature de l'accord de partenariat économique avec l'Union européenne en 2008, la mise en œuvre du marché et économie uniques de la CARICOM et de l'Union économique de l'Organisation des États des Caraïbes orientales seront source de nouveaux défis et possibilités pour Sainte-Lucie. UN إن توقيع اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي في عام 2008، وتنفيذ السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية والوحدة الاقتصادية التابعة لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي يفرضان مجموعة متنوعة من التحديات ويوفران فرصا جديدة لسانت لوسيا.
    Cela sera d'autant plus urgent lorsque le Ghana aura conclu son accord de partenariat économique avec l'Union européenne pour mettre ses relations commerciales en conformité avec les règles de l'OMC. UN وسيزداد الأمر إلحاحا عندما تقوم غانا بإبرام اتفاق شراكتها الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي بحيث تتوافق علاقاتها التجارية مع قواعد منظمة التجارة العالمية .
    14. Les Accords de partenariat économique avec l'Union européenne peuvent être importants pour les PMA bénéficiaires. UN 14- وفي هذا الصدد، تتسم الترتيبات المتعلقة بتوثيق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي بأهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان المنتفعة من أقل البلدان نمواً.
    En janvier 2008, les pays africains qui avaient déjà conclu un accord de partenariat économique avec l'Union européenne pouvaient bénéficier d'un accès en franchise de droits et sans contingent aux marchés communautaires, avec une période de transition pour le sucre et le riz. UN واعتبارا من كانون الثاني/يناير 2008، ستتمتع البلدان الأفريقية التي توصلت بالفعل إلى اتفاق بشأن اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي بإمكانية الوصول إلى أسواق الاتحاد الأوروبي بدون جمارك وبدون حصص مقننة، مع السماح لفترة انتقالية بالنسبة للسكر والأرز.
    Le Royaume-Uni a indiqué que le territoire n'avait pas encore conclu l'accord de partenariat économique avec l'Union européenne. (Les informations relatives à l'aide budgétaire que l'Union européenne a fourni au territoire sous forme de dons en 2012 figurent à la section II plus haut.) UN وذكرت المملكة المتحدة أنه ما زال يتعين على الإقليم إقامة علاقة مع الاتحاد الأوروبي في سياق اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي. وترد في الفرع الثاني أعلاه معلومات عن المعونة المقدمة إلى الإقليم على سبيل الهبة من الاتحاد الأوروبي في عام 2012.
    268. Le Comité note avec préoccupation qu'il n'y a pas d'informations disponibles au sujet des incidences du Traité de libre-échange entre les États-Unis, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine (CAFTA), ainsi que des accords de partenariat économique avec l'Union européenne, sur le respect des droits économiques, sociaux et culturels dans l'État partie. UN 268- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم تقديم معلومات عن أثر اتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية واتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف.
    8. Le Comité note avec préoccupation qu'il n'y a pas d'informations disponibles au sujet des incidences du Traité de libre-échange entre les États-Unis, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine (CAFTA), ainsi que des accords de partenariat économique avec l'Union européenne, sur le respect des droits économiques, sociaux et culturels dans l'État partie. UN 8- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم تقديم معلومات عن أثر اتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية واتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف.
    En tant que territoire non autonome relevant du Royaume-Uni, les îles Turques et Caïques sont associées à l'Union européenne sans en faire partie. Le territoire n'a pas encore établi de rapport avec l'Accord de partenariat économique de l'Union européenne. UN 68 - وجزر تركس وكايكوس، بوصفها إقليماً لا يتمتع بالحكم الذاتي تابعاً للمملكة المتحدة، منتسبة إلى الاتحاد الأوروبي لكنها ليست عضواً فيه، ولا يزال يتعين على الإقليم أن يقرر علاقته باتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد