ويكيبيديا

    "الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • économique et social de l'Afrique
        
    • économique et sociale de l'Afrique
        
    • économique et sociale en Afrique
        
    Le développement économique et social de l'Afrique ne peut être réalisé que dans la stabilité, à la faveur d'un climat de paix et de sécurité. UN إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا لا يمكن أن تتحقق بدون الاستقرار الذي يعزز مناخ السلام والأمن.
    Il dresse un tableau synoptique des principales tendances ainsi que des, manifestations et activités menées par le secrétariat de la CEA dans le cadre de son mandat général qui est de promouvoir le développement économique et social de l'Afrique. UN وهو يتضمن لمحة موجزة عن أهم الاتجاهات والفعاليات والأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة في إطار ولايتها واسعة النطاق المتمثلة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا.
    Tel qu'il a été initialement défini, le mandat des bureaux sous-régionaux découle de celui de la Commission, qui est de promouvoir le développement économique et social de l'Afrique. UN 7 - تنبثق ولاية المكاتب دون الإقليمية منذ البداية من ولاية اللجنة، التي تتمثل في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا.
    Il convient de mentionner que le 18 novembre de chaque année, l'on célèbre, sur l'ensemble du continent africain, la Journée africaine de la statistique, qui a pour objet de mieux sensibiliser la société au rôle important que jouent les statistiques dans le développement économique et social de l'Afrique. UN 19 - تجدر الإشارة إلى الاحتفالات السنوية التي عمّت كامل أفريقيا بيوم الإحصاءات الأفريقي، في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، لرفع مستويات الوعي في المجتمع بشأن دور الإحصاءات وأهميتها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا.
    La situation économique et sociale de l'Afrique ne s'améliorait pas faute de mesures concrètes en faveur des PMA africains. UN 11 - وأضاف قائلاً إن الحالة الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا لا تشهد تحسناً وذلك بسبب الافتقار إلى إجراءات ملموسة لصالح البلدان الأفريقية ضمن أقل البلدان نمواً.
    23. Le Séminaire a reconnu que les facteurs historiques, tels que la traite des esclaves, le colonialisme, la délimitation arbitraire des frontières, ainsi que les politiques d'exploitation économique continuaient d'avoir des effets négatifs sur le développement économique et social de l'Afrique et étaient susceptibles d'alimenter les conflits ethniques et raciaux. UN 23- وسلّمت الحلقة الدراسية بأن العوامل التاريخية مثل تجارة الرقيق، والاستعمار والترسيم التعسفي للحدود، والسياسات الاقتصادية الاستغلالية لا تزال تؤثر تأثيراً سلبياً على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا ويمكن أن تغذي النـزاعات الإثنية والعرقية.
    La crise financière mondiale a entravé la croissance dans la région, avec des conséquences terribles pour les pays africains qui tentent de réduire la pauvreté, et elle n'a fait qu'aggraver les effets des récentes crises alimentaire et énergétique, compromettant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et mettant en péril le développement économique et social de l'Afrique à long terme. UN وما برحت الأزمة المالية العالمية تعوق النمو في المنطقة، مع كل ما يستتبع ذلك من عواقب وخيمة بالنسبة إلى البلدان الأفريقية للحد من الفقر. وما زاد أيضا من حدة الأزمة المالية أزمتا الغذاء والوقود الأخيرتان، مما جعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عرضة للخطر وهدد التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا على المدى الطويل.
    b) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : dossiers et notes d'information, communiqués de presse et avis aux médias sur les grandes initiatives internationales, régionales et locales qui appuient ou influencent le développement économique et social de l'Afrique (2); UN (ب) الكتيبات، وصحائف الوقائع، واللوحات البيانية الجدارية، ومجموعات المواد الإعلامية، وورقات المعلومات الموجزة، والنشرات الصحفية، والتقارير الإعلامية بشأن المبادرات والتطورات الرئيسية الدولية والإقليمية والمحلية التي تؤيد التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا أو التي لها تأثير فيها (2)؛
    La crise financière mondiale a entravé la croissance dans la région, avec des conséquences terribles pour les pays africains qui tentent de réduire la pauvreté, et elle n'a fait qu'aggraver les effets des récentes crises alimentaire et énergétique, compromettant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et mettant en péril le développement économique et social de l'Afrique à long terme. UN وما برحت الأزمة المالية العالمية تعوق النمو في المنطقة، مع كل ما يستتبع ذلك من عواقب وخيمة بالنسبة إلى البلدان الأفريقية للحد من الفقر. وما زاد أيضا من حدة الأزمة المالية أزمتا الغذاء والوقود الأخيرتان، مما جعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عرضة للخطر وهدد التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا على المدى الطويل.
    b) Brochures, fiches documentaires, planches murales, dossiers d'information : dossiers et notes d'information, communiqués de presse et contributions aux programmes radiophoniques de l'ONU sur les grandes initiatives internationales, régionales et locales qui appuient ou influencent le développement économique et social de l'Afrique (4); UN (ب) الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم البيانية الجدارية ومجموعات المواد الإعلامية: مجموعات إعلامية، وورقات معلومات موجزة، وبيانات صحفية، وتقارير إعلامية وإسهامات في برامج إذاعية للأمم المتحدة بشأن المبادرات والتطورات الرئيسية الدولية والإقليمية والمحلية التي تدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا أو تكون ذات تأثير عليها (4)؛
    b) Brochures, fiches documentaires, planches murales, dossiers d'information : dossiers et notes d'information, communiqués de presse et contributions aux programmes radiophoniques de l'ONU sur les grandes initiatives internationales, régionales et locales qui appuient ou influencent le développement économique et social de l'Afrique (4); UN (ب) كتيبات، وصحائف وقائع، وخرائط حائطية، ومجموعات إعلامية: مجموعات إعلامية، وورقات معلومات موجزة، وبيانات صحفية، وتقارير إعلامية وإسهامات في برامج إذاعية للأمم المتحدة بشأن المبادرات والتطورات الرئيسية الدولية والإقليمية والمحلية التي تدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا أو تكون ذات تأثير عليها (4)؛
    11. La situation économique et sociale de l'Afrique ne s'améliorait pas faute de mesures concrètes en faveur des PMA africains. UN 11- وأضاف قائلاً إن الحالة الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا لا تشهد تحسناً وذلك بسبب الافتقار إلى إجراءات ملموسة لصالح البلدان الأفريقية ضمن أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد