Bien entendu, l'ONU a également apporté une contribution considérable au développement économique et social de la région. | UN | ولقد أسهمت اﻷمم المتحدة بالطبع إسهامات كبيرة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة. |
L'exploitation de l'énergie était essentielle au développement économique et social de la région. | UN | وتنمية الطاقة مسألة حاسمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة. |
Le règlement de ces conflits peut largement contribuer à assurer le développement économique et social de la région africaine tout entière et des pays concernés. | UN | ويمكن أن نقطع بتسوية هذه الصراعات شوطا بعيدا صوب كفالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة الأفريقية الأوسع نطاقا، وللبلدان المتأثرة ذاتها. |
A cet égard, une délégation d'un pays développé a souligné qu'en Afrique la question des investissements étrangers directs devait être envisagée dans le vaste contexte du développement économique et social de la région. | UN | وفي هذا الصدد، شدد وفد من بلد متقدم النمو على أنه ينبغي تناول مسألة الاستثمار المباشر اﻷجنبي، في افريقيا داخل اﻹطار اﻷوسع للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة. |
À l'évidence, cet afflux a mis à rude épreuve les capacités économiques et sociales de la région. | UN | ومن الواضح أن ذلك فرض ضغطاً خطيراً على الطاقات الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة. |
Il assure la direction, la supervision et l'administration d'ensemble du secrétariat et veille à ce que la Commission joue un rôle de premier plan dans le développement économique et social de la région. | UN | ويوفر الأمين التنفيذي التوجيه العام، والإشراف والإدارة للأمانة لكي يتسنى للجنة الإقليمية أن تؤدي دورا رئيسيا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة. |
Il a été noté lors de la réunion qu'il s'agissait principalement de gérer et de protéger les ressources marines vivantes de la région de façon à ce qu'elles participent au mieux et durablement au développement économique et social de la région. | UN | ولاحظ في الاجتماع أن النية الرئيسية تنصب على ضمان إدارة الموارد البحرية الحية في المنطقة وحمايتها بحيث تتمكن من المساهمة المستدامة المثلى في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة. |
Nous nous félicitons, à cet égard, de la nomination, par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, d'un Coordonnateur spécial et de la convocation d'une réunion interorganisations, qui a réuni les représentants de 17 institutions et programmes des Nations Unies en vue de l'adoption d'une approche intégrée et cohérente de l'appui au développement économique et social de la région. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بقيام اﻷمين العام بتعيين منسق خاص وبعقده اجتماعا مشتركا بين المنظمات ضم ممثلي ١٧ مؤسسة وبرنامجا تابعا لﻷمم المتحدة بغية اعتماد نهج متكامل ومتماسك لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة. |
:: Salue l'initiative du Centre euro-méditerranéen pour le développement des micro, petites et moyennes entreprises à Milan, qui contribuera au développement économique et social de la région en offrant aux investisseurs une assistance financière et technique; | UN | :: يرحب بمبادرة المركز الأوروبي - المتوسطي للمؤسسات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة في ميلانو، التي ستسهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة عن طريق توفير مساعدة مالية وتقنية للمستثمرين في المنطقة. |
19.26 Le Bureau du Secrétaire exécutif assure la direction, la supervision et l'administration d'ensemble du secrétariat de la Commission et veille à ce que cette dernière joue un rôle de premier plan dans le développement économique et social de la région et apporte des réponses régionales aux problèmes de portée mondiale. | UN | 19-26 ويوفّر مكتب الأمين التنفيذي التوجيه العام والإشراف والإدارة لأمانة اللجنة، ويكفل أداء اللجنة لدور رئيسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة وترجمتها للمسائل ذات الأهمية على الصعيد العالمي إلى إجراءات إقليمية. |
18.26 Le Bureau du Secrétaire exécutif assure la direction, la supervision et l'administration d'ensemble du secrétariat de la Commission et veille à ce que cette dernière joue un rôle de premier plan dans le développement économique et social de la région et apporte des solutions régionales aux problèmes de portée mondiale. | UN | 18-26 ويوفر مكتب الأمين التنفيذي التوجيه العام والإشراف والإدارة لأمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل كفالة أدائها لدور رئيسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة وترجمتها للمسائل ذات الأهمية على الصعيد العالمي إلى إجراءات إقليمية. |
A l’évidence, cet afflux a mis à rude épreuve les capacités économiques et sociales de la région. | UN | ومن الواضح أن ذلك فرض ضغطاً خطيراً على الطاقات الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة. |
Les structures économiques et sociales de la région ont encore été plus touchées par la crise financière et le ralentissement économique mondiaux et des mesures énergiques seront nécessaires pour assurer la stabilité générale et le retour à la croissance industrielle. | UN | ومع الأزمة المالية العالمية والكساد الاقتصادي العالمي، أصيبت الهياكل الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة بالمزيد من الضرر، ويلزم اتخاذ خطوات جريئة لضمان الاستقرار العام وعودة النمو الصناعي. |