ويكيبيديا

    "الاقتصادية والاجتماعية هي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • économique et social sont
        
    • économique et social est
        
    • économiques et sociales est
        
    • économique et social était
        
    • économiques et sociales était
        
    • économiques et sociales constitue
        
    Le Myanmar estime que les développements économique et social sont les préalables d'une paix et d'une sécurité durables. UN وميانمار تشاطر الرأي القائل بأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي شرط أساسي للسلم واﻷمن الدائمين.
    Réaffirmant aussi que l'élimination de la pauvreté, l'abandon des modes de production et de consommation non viables, ainsi que la protection et la gestion du stock de ressources naturelles sur lequel repose le développement économique et social, sont des objectifs fondamentaux et des impératifs majeurs du développement, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي أهداف وشروط أساسية للتنمية المستدامة،
    Le développement économique et social est la base la plus importante sur laquelle édifier la paix et la sécurité internationales. UN والتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي أهم منطلقات عملية توطيد السلم واﻷمن الدوليين.
    C'est pourquoi nous estimons que le développement économique et social est le principal moyen de vaincre ce fléau. UN ولهذا نرى أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي الوسيلة الرئيسية لمعالجة هذا البلاء.
    Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales est à ce titre un mécanisme de coordination qui permet d'organiser régulièrement des consultations. UN واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي إحدى آليات التنسيق هذه التي تسمح بإجراء مشاورات بشكل منتظم.
    Le Département des affaires économiques et sociales est chargé de la coordination à l'échelon international, et le PNUD à l'échelon national. UN وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي وكالة التنسيق على الصعيد الدولي، أما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فهو وكالة التنسيق على الصعيد الوطني.
    Les Ministres ont réaffirmé que le développement économique et social était au centre des objectifs et des activités opérationnelles de l'ONU. UN 67 - أكد الوزراء مجدداً أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي لُب الأهداف والأنشطة العملية للأمم المتحدة.
    Il a considéré que le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales était intrinsèquement un organe du Secrétariat et devait continuer à fonctionner ainsi qu'il était envisagé dans le programme de réforme de 1997, sous la direction du Secrétaire général. UN واعتبر المجلس أنّ اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي في المقام الأول لجنة تعمل داخل الأمانة العامة من حيث طبيعتها وينبغي أن تواصل عملها على النحو الذي تقرر في البرنامج الإصلاحي لعام 1997، بقيادة الأمين العام.
    La Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales constitue le pôle de coordination du système statistique mondial, notamment de la coordination des activités statistiques mondiales, des programmes de développement des capacités au niveau des pays et de l'élaboration de la base de connaissance mondiale en matière de statistiques. UN 39 - شعبة الإحصاءات بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي مركز تنسيق النظام الإحصائي العالمي، بما يشمل تنسيق الأنشطة الإحصائية العالمية، وبرامج تنمية القدرات على الصعيد القطري، وإقامة قاعدة معارف عالمية للإحصاءات الرسمية.
    Nous devons prendre pleinement en considération le fait que la lutte contre la pauvreté et le développement économique et social sont les priorités absolues des pays en développement. UN ولا بد لنا أن نراعي مراعاة تامة أن القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي الأولويات الهامة للبلدان النامية.
    29. Les principales fonctions opérationnelles du Département du développement économique et social sont d'aider les gouvernements des pays en développement, sur leur demande, à gérer leurs ressources minérales de façon écologiquement rationnelle. UN ٢٩ - الوظائف التنفيذية اﻷساسية لادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي مساعدة حكومات البلدان النامية، بناء على طلبها، في ادارة مواردها المعدنية بطريقة سليمة بيئيا.
    Réaffirmant en outre que l'élimination de la pauvreté, l'abandon des modes de production et de consommation non viables, ainsi que la protection et la gestion du stock de ressources naturelles sur lequel repose le développement économique et social, sont des objectifs fondamentaux et des impératifs majeurs du développement, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك أن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي أهداف شاملة وشروط أساسية لتحقيق التنمية المستدامة،
    Soulignant que la lutte contre la pauvreté, la modification des modes de production et de consommation non viables ainsi que la protection et la gestion des ressources naturelles indispensables au développement économique et social sont les objectifs ultimes et les conditions essentielles du développement durable, UN " وإذ تشدد على أن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي أهداف شاملة ومتطلبات أساسية للتنمية المستدامة،
    Le développement économique et social est le moyen par lequel les pays les plus pauvres du monde peuvent être tirés de la pauvreté. UN إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي الوسيلة التي تسمح بانتشال أفقر بلدان العالم من الفقر.
    Le développement économique et social est le troisième domaine que je voudrais souligner. UN والتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي المجال الثالث الذي أريد التأكيد عليه.
    Nous sommes également convaincus que le développement économique et social est essentiel à la jouissance des droits de l'homme. UN وإننا مقتنعون أيضا بأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي مفتاح التمتع بحقوق الإنسان.
    Le développement économique et social est au cœur des objectifs et des activités que l'ONU mène à bien. UN إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي محور أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية.
    Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales est l'un des quatre comités exécutifs instaurés dans le cadre de la réforme dont le Secrétaire général a pris l'initiative au début de 1997 et dont ils constituent un élément important. UN واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي إحدى اللجان التنفيذية الأربع المنشأة بوصفها عنصرا مهما من عناصر عملية الإصلاح التي بدأها الأمين العام في أوائل عام 1997.
    Le Département des affaires économiques et sociales est le pôle mondial du système des Nations Unies pour tout ce qui concerne la question du handicap. UN 30 - إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي مركز التنسيق العالمي بشأن مسائل الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité exécutif des affaires économiques et sociales est un organe de l'ONU chargé de promouvoir la cohérence et l'adoption d'approches communes parmi les entités du système intervenant dans le domaine économique et social. UN 10 - اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي هيئة تابعة للأمم المتحدة تعمل على تعزيز الاتساق وتوخي نهوج موحّدة فيما بين كيانات الأمم المتحدة التي تعمل في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    18. Les ministres ont réaffirmé que le développement économique et social était au cœur des objectifs et des activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies. UN 18 - وأكد الوزراء مجددا أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي محور أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية.
    Les ministres ont réaffirmé que le développement économique et social était au cœur des objectifs et des activités opérationnelles des Nations Unies. UN 4 - وأكد الوزراء من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي محور أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية.
    Les ministres ont réaffirmé que le développement économique et social était au cœur des objectifs et des activités opérationnelles des Nations Unies. UN 4 - وأكد الوزراء من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي محور أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية.
    Concernant les ressources requises pour l'évaluation des activités opérationnelles en faveur du développement, le Comité consultatif a été informé que le Département des affaires économiques et sociales était chargé de l'examen d'ensemble triennal des politiques à cet égard, qui comportait un élément évaluation important. UN رابعا - 27 وفيما يتعلق بالموارد اللازمة لتقييم الأنشطة التنفيذية لتطوير الأمم المتحدة، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي المسؤولة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات في هذا الصدد، يتضمن عنصرا واسعا للتقييم.
    La Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales constitue le pôle de coordination du système statistique mondial, notamment de la coordination des activités statistiques mondiales, des programmes de développement des capacités au niveau des pays et de l'élaboration de la base de connaissance mondiale en matière de statistiques. UN 39 - شعبة الإحصاءات بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي مركز تنسيق النظام الإحصائي العالمي، بما يشمل تنسيق الأنشطة الإحصائية العالمية، وبرامج تنمية القدرات على الصعيد القطري، وإقامة قاعدة معارف عالمية للإحصاءات الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد