ويكيبيديا

    "الاقتصادية والاجتماعية ومع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • économiques et sociales et
        
    L'organisation travaille étroitement avec le Département des affaires économiques et sociales et le Département de l'information. UN تعمل المنظمة بشكل وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع إدارة شؤون الإعلام.
    Le PNUE coordonne attentivement ses activités avec le Département des affaires économiques et sociales et avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وينسق برنامج البيئة أنشطته بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Une consultation au niveau du Département des affaires économiques et sociales et avec le système des Nations Unies s’impose. UN ويتعين أن يكون هناك تشاور داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Département a collaboré étroitement avec le Département des affaires économiques et sociales et le Conseil économique et social en vue de mobiliser l’intérêt des médias et de favoriser la couverture médiatique de ces grandes réunions. UN وعملت اﻹدارة بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع قيادة المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز اهتمام وسائط اﻹعلام بهذه الاجتماعات الهامة وتغطيتها لها.
    Le Département de l’information du Secrétariat de l’ONU a lancé une campagne multimédias visant à faire connaître l’Année internationale, en collaboration étroite avec le Département des affaires économiques et sociales et le Comité chargé du vieillissement de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN ونظمت إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، على وجه الخصوص، حملة إعلامية متعددة الوسائط للترويج للسنة، وعملت بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع اللجنة غير الحكومية المعنية بالشيخوخة التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشــاري لــدى اﻷمم المتحدة.
    Participation de deux représentants et réunions parallèles avec les directeurs du Département des affaires économiques et sociales et d'autres ONG en vue de coopération future. UN مشاركة ممثلين للجنة واجتماعات جانبية مع مديري إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع منظمات غير حكومية أخرى بغرض التعاون مستقبلا.
    Le FNUAP continue à entretenir des relations étroites avec la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales et avec PARIS21, et soutient les initiatives nationales en matière de recensement. UN ويواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان الاحتفاظ بروابط الشراكة مع الشعبة الإحصائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع الشراكة في الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين، ويدعم مبادرات التعداد القطري.
    Les objectifs que sont le plein-emploi productif et le travail décent devraient être placés au cœur des politiques économiques et sociales et incorporés dans les stratégies de développement nationales, notamment les stratégies de réduction de la pauvreté. UN 75 - ينبغي جعل هدفي العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق محورا للسياسات الاقتصادية والاجتماعية ومع إدماجهما في استراتيجيات التنمية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر.
    ii) Accord au sein du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et avec d'autres organes du Secrétariat, notamment les autres comités exécutifs, sur des mesures visant à renforcer la collaboration et à réduire les doubles emplois dans ce domaine. UN ' 2` الاتفاق داخل اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع هيئات الأمانة الأخرى، بما فيها اللجان التنفيذية الأخرى، على التدابير اللازمة لزيادة التعاون والحد من ازدواجيـة الجهود المبذولة في هذا المجال
    58. Le 16 septembre 2013, le Bureau des Nations Unies pour les partenariats, le Département des affaires économiques et sociales et d'autres entités ont coorganisé la conférence TEDxUNPlaza sur le thème < < BRAVE: United in Action > > (Courageux: Unis dans l'action) au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN 58 - في 16 أيلول/سبتمبر 2013، اشترك مكتب الأمم المتحدة للشراكات مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع أطراف أخرى في استضافة مؤتمر TEDxUNPlaza حول موضوع " من الشجاعة توحيد العمل " ، عُقد في مقر الأمم المتحدة.
    Les opérations de maintien de la paix ne sont que des mesures temporaires pour prévenir la détérioration des conflits, les résoudre et établir sur une base ferme la transition vers l'instauration de la paix. Il est nécessaire de s'attaquer aux causes fondamentales des conflits d'une manière sérieuse et d'établir la coordination avec les commissions économiques et sociales et les pays donateurs. UN 42 - وأكد على ضرورة النظر إلى عمليات حفظ السلام بوصفها تدبيراً مرحلياً يحول دون تدهور الصراعات، مع حلها وإرساء أساس سليم للتحوّل نحو بناء السلام، معرباً عن أهمية التصدي بصورة جدية للأسباب الكامنة وراء الصراعات فضلاً عن التنسيق مع اللجان الاقتصادية والاجتماعية ومع البلدان المانحة.
    En collaboration avec la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales et avec les organisations régionales et sous-régionales compétentes, les cinq commissions régionales ont organisé, en guise de contribution aux travaux de la seizième session de la Commission du développement durable, des réunions d'application régionale au niveau ministériel. UN 51 - ونظمت اللجان الإقليمية الخمس، بالتعاون مع شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع منظمات ذات صلة إقليمية ودون إقليمية، اجتماعات تنفيذ إقليمية على مستوى الوزراء، كمدخلات في الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    En collaboration avec la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales et les organisations régionales et sous-régionales compétentes, les cinq commissions régionales ont organisé des réunions régionales de mise en œuvre en vue de contribuer aux travaux de la Commission du développement durable à sa quatorzième session. UN 32 - ونظمت اللجان الإقليمية الخمس، بالتعاون مع شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية، اجتماعات إقليمية للتنفيذ كإسهامات في لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة عشرة.
    L'UNICEF a veillé avec le Département des affaires économiques et sociales et l'Instance permanente, à ce que les voix de la jeunesse autochtone soient entendues à la Réunion de haut niveau sur la jeunesse qui a eu lieu à New York les 25 et 26 juillet 2011. UN 20 - وعملت اليونيسيف مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع المنتدى من أجل التأكد من إبلاغ صوت شباب الشعوب الأصلية في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب، الذي عقد في نيويورك في 25 تموز/يوليه 2011.
    37. Mme Bersanelli (Argentine) a déclaré que la coopération avec le Département des affaires économiques et sociales et la Banque mondiale avait permis à son pays de faire des progrès vers la réalisation des OMD concernant les personnes handicapées. UN 37 - السيدة بيرسانيلي (الأرجنتين): قالت إن التعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع البنك الدولي قد أتاح لبلدها التقدم في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    La CEA collabore par ailleurs avec le Département des affaires économiques et sociales et avec la CNUCED à la formulation d'un projet visant à aider la République-Unie de Tanzanie à tenir compte dans son action de développement de la contribution des petites industries extractives, notamment en évaluant dans quelle mesure celles-ci facilitent les interventions ciblées visant à réduire la pauvreté dans les communautés concernées. UN 104 - وتتعاون اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في إعداد مشروع لمساعدة جمهورية تنـزانيا المتحدة على إدراج أنشطة التعدين في صلب جهود البلد الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد