et socialau titre des questions relatives à l'économie et à l'environnement | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالمسائل الاقتصادية والبيئية |
QUESTIONS RELATIVES À L'économie et à l'environnement : RAPPORTS DES ORGANES SUBSIDIAIRES, CONFÉRENCES ET QUESTIONS CONNEXES | UN | المسائل الاقتصادية والبيئية: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل ذات الصلة |
QUESTIONS RELATIVES À L'économie et à l'environnement : SOCIÉTÉS TRANSNATIONALES | UN | المسائل الاقتصادية والبيئية: الشركات عبر الوطنية |
Questions économiques et environnementales : développement durable | UN | المسائل الاقتصادية والبيئية: التنمية المستدامة |
L'évolution vers une nouvelle donne verte et une économie verte offre l'occasion de mieux intégrer les régimes économiques et environnementaux en vigueur; | UN | إن المضي صوب برنامج أخضر جديد، واقتصاد أخضر يتيح الفرصة لإدماج النظم الاقتصادية والبيئية الحالية على نحو أفضل؛ |
La plus grande partie de cet accroissement se produit dans des pays dont les ressources économiques et écologiques sont déjà étirées à la limite. | UN | ومعظم هذه الزيادة تحدث في بلدان مواردها الاقتصادية والبيئية محدودة فعلا للغاية. |
Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions relatives à l'économie et à l'environnement | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية والبيئية |
Questions relatives à l'économie et à l'environnement : rapports des organes subsidiaires, conférences et questions connexes : | UN | المسائل الاقتصادية والبيئية: تقارير الهيئات الفرعية، والمؤتمرات والمسائل ذات الصلة: |
QUESTIONS RELATIVES À L'économie et à l'environnement : RAPPORTS | UN | المسائل الاقتصادية والبيئية: تقارير الهيئات الفرعية |
QUESTIONS RELATIVES À L'économie et à l'environnement : | UN | المسائل الاقتصادية والبيئية: رسم الخرائط |
QUESTIONS RELATIVES À L'économie et à l'environnement : | UN | المسائل الاقتصادية والبيئية: رسم الخرائط |
Point 6 : Questions relatives à l'économie et à l'environnement : rapports des organes subsidiaires, conférences et questions connexes : | UN | البند ٦: المسائل الاقتصادية والبيئية: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل ذات الصلة: |
Questions relatives à l'économie et à l'environnement : rapports des organes subsidiaires, conférences et questions connexes : | UN | المسائل الاقتصادية والبيئية: تقارير الهيئات الفرعية، والمؤتمرات والمسائل ذات الصلة: |
Questions relatives à l'économie et à l'environnement : rapports des organes subsidiaires, conférences et questions connexes : | UN | المسائل الاقتصادية والبيئية: تقارير الهيئات الفرعية، والمؤتمرات والمسائل ذات الصلة: |
Document examiné par le Conseil économique et social au titre des questions économiques et environnementales : établissements humains | UN | الوثيقة التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالمسائل الاقتصادية والبيئية: المستوطنات البشرية |
Nombre de ces politiques ont une portée internationale, appuyant les droits de l'homme, comme des questions économiques et environnementales. | UN | ولكثير من هذه السياسات نطاق دولي، وهي تدعم حقوق الإنسان، فضلاً عن الشواغل الاقتصادية والبيئية. |
Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions économiques et environnementales : établissements humains | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية والبيئية المتعلقة بالمستوطنات البشرية |
L'évolution vers une nouvelle donne verte et une économie verte offre l'occasion de mieux intégrer les régimes économiques et environnementaux en vigueur; | UN | إن المضي صوب برنامج أخضر جديد، واقتصاد أخضر يتيح الفرصة لإدماج النظم الاقتصادية والبيئية الحالية على نحو أفضل؛ |
Nous reconnaissons en outre qu'il importe de prêter attention aux risques économiques et environnementaux dans la région, comme par exemple aux questions concernant les ressources en eau, l'énergie et l'érosion. | UN | كما ندرك أهمية التصدي للأخطار الاقتصادية والبيئية في المنطقة، كالمسائل المتصلة بموارد المياه والطاقة والتعرية. |
Il est pleinement conscient qu'il faut intégrer les priorités économiques et écologiques au niveau national. | UN | وندرك تمام اﻹدراك أن هناك حاجة كبرى إلى دمج اﻷولويات الاقتصادية والبيئية على الصعيد الوطني. |
Le Département a édité un manuel de comptabilité économique et écologique intégrée, et en a assuré la promotion à l'occasion de journées d'études et à l'intérieur des services eux-mêmes. | UN | ونشرت الادارة كتيبا عن المحاسبة المتكاملة الاقتصادية والبيئية وشجعت على استخدامه في حلقات العمل والخدمات. |
Malgré la grave crise économique et environnementale mondiale, les dépenses militaires n'ont pas diminué mais au contraire connu une croissance chaque année plus rapide. | UN | لم ينخفض الإنفاق العسكري على الرغم من الأزمات الاقتصادية والبيئية الحادة التي يعانيها العالم، بل ظل يتصاعد كل عام بوتيرة متسارعة. |
Cette conférence permettra de définir une nouvelle stratégie pour la valorisation des ressources humaines en corrélation avec le facteur économique et environnemental. | UN | وهذا المؤتمر سيتيح تحديد استراتيجية جديدة لتنمية الموارد البشرية مع مراعاة العوامل الاقتصادية والبيئية. |
Des politiques ont été élaborées en vue d'orienter la demande vers le gaz naturel plutôt que le gazole, en raison de ses aspects positifs pour l'économie et l'environnement. | UN | وقد وضعت سياسات لتحويل الطلب عن وقود النفط السائل إلى الغاز الطبيعي بالنظر إلى جوانبه الاقتصادية والبيئية الإيجابية. |
développement durable | UN | المسائل الاقتصادية والبيئية: التنمية المستدامة |